inner organ (for treatment on the Sabbath, v. preced.). --
2) pl. חללי, in דעלמא ח׳ the underground treasures of
the world. Snh. 97a; B. Mets. 49a (חללא, corr. acc., v.
Rabb. D. S. a. l. note 6). --- 3) secrets. Sabb. 77b f they
asked him עלמא ח׳ כל about all the secret processes of
nature.
חללה f, v. חלל II, a preced. w.
חלם I (b. h.; cmp. חלב) [to be soft, moist, viscous,] to have good humors, to be well. Part. pass. חלום, f חלומה sane, opp. to שוטה; twell, opp. to חולה. Tosef. Ter. I, 3 ח׳ . . . . פעמים if one is at times insane, at times sane; R. Hash. 28a חלים (Ch. form). - Y. Gitt. VII, beg. 48c. -- Pes. 78b. - Fem. חלומה. Y. Yeb. XIV, beg. 14b.
חלם ch. same, v. חלים. Pa. חלים to join closely. Kidd. 25a שפוותיה דח׳ זמנין Ar. (ed. שפתיה) sometimes a man closes his lips firmly.
חלם II (b. h.; v. preced. wds.) [to gather humors, to sleep wel (cmp. ישן). - Denom. חלום (cmp. ~מmo~, somnium) dream; from which חלם] to dream. Ber. 55b חלמתי חלום I had a dream. Ib. חבירו לו שח׳ חלום a dream which his neighbor had about him. Tosef. Sabb. VI (VII), 7 חלומות חולם שתהא that you may have dreams; a. fr.
חלם, חלים ch. same. Targ. Gen. XXXVII, 5. Ib. XLI, 1; a. fr. Af. אחלם to consult an interpreter of dreams or a dreamer. Targ. Jer. XXIX, 8, v. חלמא.
חלם, v. חלום.
חלמא, חיל׳ m.ch. =h. חלום. Targ. Gen. XXXVII, 6; a. fr. - Ber. 56a חלמאי my dream. Ib. בחלמין in our dream; a. fr. -- Pl. חלמין, חלמיא. חיל׳. Targ. Joel III, 1; a. fr. -- [Targ. Job VI, 6 חלמיא מרי, ed. Lag. לחמא, ed. Wil. דירא דחלמונא.]
חלמא m. (preced., v. P. Sm. 1284) dreamer, or inter- preter of dreams. -- Pl. הלמיא, constr. חלמי. Targ. Jer. XXIX, 8 וכ׳ חלמיכון חלמי (not חל׳, חיל׳) your dreamers (or interpreters) whom you consult.
חלמא (חלמה I) f. (חלם I) a sort of cement used for making vessels. Kel. XI, 4 (Ar. a. ed. Dehrenb. חלמה); Tosef. ib. B. Mets. I, 4, s6.
חלמה II f. (v. preced.) joint, seam in leather; cmp. חלים. Sabb. 991b bot. ח׳ מקום the place where the bag is joined (which the thief might rip to take possession of its contents).
חלמה, חלמית . (חלם I) name of several muci- laginous plants (v. P. Sm. 1284 s. v. חלמתא), prob. mallows. Y. Kil. V, end 30a; Y. Ber. VI, 10b bot. חלימה (read; חיל׳); Tosef. Kil. III, 12 חילמית ed. Zuck. (Var. חלמית).
חלמון (הל׳) m. (v. preced.) yolk, yellow ofan egg. Ab. Zar. 40a; Hull. 64a (corr. as in Ab. Zar. l. c.). Y. Ter. X, 47b bot. חלמין בלובן (read; בחלמון, v. Tosaf. to Hull. 64b, s. v. והוא); v. חלבון. [Ar. reads הלמון.]
חלמונא ch. same. Targ. Job VI, e ed. Vil. (v. חלמא).
חלמות, חלמית f. (b. h. .; v. preced. wds.) muci- laginous juice of mallows, used for the preservation of gourd seed. Kil. I 8 (Y. ed. a. Ar. ית . . . ., Mish. a. Babli ed. ות . . ..).
חלמין, v. חלמון. חלמיש pr. n. pl. Hallamish (Rock), a place near Naveh (v. נוה III) and inhabited by hostile gentiles. Lev. R. s. 23; Cant. R. to II, 2; Lam. R. to I, 17.
חלמית, v. חלמה; חלמית, v. חלמות.
חלנונא, v. חלזונא.
חלף (h. h.; cmp. חלב, חלם) [to be smooth,, glistening sharp-edged,] 1) to cut. Denom. חליף, חילף. -- 2) (cmr גוז) to pass by, be gone. Num. R. s. 10 (ref. to חלוף, Prov- XXXI, 8) וכ׳ והלך שח׳ of him who passed away and went &c. -- 3) to change, exchange. Y. Ber. II, 5a top נחלוף וכ׳ את et us change our meeting-place. Dem. III, 5 חשודה לחלוף (Y. ed. לחלף, Pi.) suspected of exchanging (the provision in her trust). Ib. 6 המתקלקל את לח׳ to replace what has been spoiled; a. fr. Pa. חלף same. Yalk. Gen. 148 מחלפו מי who will re- place him? (v. חליפין). Dem. III, 5, v. supra; a. e. Hif. החליף 1) to exchange, barter. B. Mets. VIII, 4 בי פרה המחליף if one exchanges a cow for an ass. --Dem. . c. להחליף חשודה, v. supra; Hull. 6b מחלפת חשודה; a. fr. -- 2) to drive young shoots, to grow again.. Erub. 100b; a. e., v. גזע. Pesik. R. s. 11 וכ׳ מחליף, v. גזז. - 3) to change; to reverse. Erub. 9a יחליפו שלא ובלבד provided they do not change carriers. Sabb. 8b; a. fr. -- Erub. 99a לא לעולם תחליף it is not necessary to reverse (the authorities; Bets. 3b, a. e. תיפוך, v. אפך). - Part. pass. מוחלף, f. מוחלפת. Ib. השיטה מ׳ the statement must be reversed (the author- ities for the two opinions must be exchanged); Bets. 3a. --- 4) to be ambiguous, to eguivocate. Snh. 92a; a. e. כל וכ׳ המחליף he who equivocates in his speech, is like an idolater. Nif. נחלף, Hithpa. התחלף, Nithpa. נתחלף 1) to be ex- changedd, mixed up. Y. Pes. VI, 33c bot. דרכו שאין דבר ליתחלף (לחלף) a thing which is not likely to be ex- changed (by mistake); ib. להתחליף; ib.d top. Ab. Zar. 17b וכ׳ לי נתחלפת . . . מעות money set aside for Purim was mixed up with money &c. Nidd. 52a וכ׳ לך ונתחלפה and thou madest a mistake between yob and oyeb; B. Bath. 16a ונתחלף. Ib. לי ׳ לא I make no mistake; a. e. -- 2) to change (in appearance). Pesik. R. s. 29t- 308-- 30) הרעב מן נתחלפתם you have changed (beyond recognition) through starvation; וכ׳ להתחלף לכם יש you will change through plenty. Yalk. Gen. 133 מתחלף אני שם מאיזה (prob. לאיזה) what name I may be ordered to assume in turn. -- 3) to be succeeded, relieved, transferred. Lev. R. s. 23, end המלך נתח׳ the king has been succeeded