Page:A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature, Volume 1 (1903).djvu/587

This page needs to be proofread.
‎יונה
570
‎יוסטתה


יונה I ‎(b. ‎h.) ‎pr. ‎n. ‎m. ‎Jonah, ‎1) ‎the ‎prophet. ‎Y. ‎Erub. ‎X, ‎beg. ‎26a; ‎Bab. ‎ib. ‎96a. ‎Snh. ‎89a, ‎sq ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎21; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎2) ‎name ‎of ‎several ‎Amoraim. ‎a) ‎R. ‎J. ‎father ‎of ‎R. ‎Mana. ‎Taan. ‎23b. ‎Y. ‎Shebi ‎IV, ‎35a ‎bot.; ‎a. ‎v. ‎fr. ‎-- ‎b) ‎R. ‎J. ‎of ‎Bozra. ‎Y. ‎Kil. ‎IX, ‎beg. ‎31a; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎[Hull. ‎43b ‎זירא ‎ר׳ ‎אמר ‎י׳ ‎Jo- ‎nah ‎said ‎in ‎behalf ‎of ‎R. ‎Z.; ‎oth. ‎opin.; ‎as ‎to ‎the ‎gullet ‎of ‎a ‎dove, ‎&c., ‎v. ‎next ‎w.]

יונה II ‎f. ‎(b. ‎h.) ‎dove. ‎Hull. ‎6a ‎וכ׳ ‎י׳ ‎דמות ‎the ‎effigy ‎of ‎a ‎dove ‎was ‎found ‎on ‎Mount ‎Gerizim ‎which ‎they ‎(the ‎Sammaritans) ‎worshipped. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎39 ‎שהיא ‎בשעה ‎הזו ‎הי׳ ‎וכ׳ ‎פורחת ‎the ‎dove ‎when ‎flying ‎and ‎tired, ‎flaps ‎one ‎wing ‎and ‎fies ‎with ‎the ‎other. ‎Ib. ‎s. ‎44 ‎(expl. ‎גוזל, ‎Gen. ‎XV, ‎9) ‎י׳ ‎בר ‎a ‎young ‎dove, ‎(v. ‎infra, ‎a. ‎Targ. ‎Gen. ‎l. ‎c.). ‎-י׳־ ‎בן, ‎pl. ‎י׳ ‎בני ‎pigeons. ‎Hull. ‎I, ‎5 ‎י׳ ‎בבני ‎פסול ‎בתורין ‎כשר ‎what ‎is ‎fit ‎for ‎offering ‎in ‎doves ‎(arge ‎size), ‎is ‎a ‎defect ‎in ‎pigeons; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎[Sabb. ‎129a ‎דיונה ‎פתורא, ‎v. ‎יונס.]. ‎-- ‎Pl. ‎יונים, ‎יונין. ‎Snh. ‎III, ‎3 ‎י׳ ‎מפריחי ‎those ‎who ‎let ‎doves ‎fly ‎(bbetting ‎on ‎them), ‎v. ‎יונתא. ‎B. ‎Bath. ‎V, ‎3, ‎v. ‎שובך. ‎Ib. ‎79a; ‎a. ‎e.

יונוס, ‎v. ‎יניס.

יוני, ‎v. ‎יון.

יוני, ‎יוו׳ ‎m. ‎יונית, ‎יוו׳ ‎f. ‎(יון) ‎Grecian, ‎Greek. ‎B. ‎Kam. ‎gb ‎ו׳ ‎חכמת ‎the ‎principle ‎of ‎Greek ‎culture ‎(philos- ‎ophy, ‎ethics, ‎religion ‎&c.). ‎Ib. ‎83a ‎י׳ ‎לשון ‎Greek ‎lang- ‎uage, ‎distinguished ‎fr. ‎י׳ ‎חכמת. ‎Meg. ‎9a ‎יונית ‎התירו ‎per- ‎mitted ‎the ‎use ‎of ‎a ‎Greek ‎translation. ‎Y. ‎ib. ‎I, ‎71c ‎top, ‎v. ‎בדא; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎V. ‎לשון. ‎-- ‎P ‎יונים, ‎יוו׳ ‎Greeks ‎(mostly ‎of ‎the ‎Syrian ‎government). ‎Meg. ‎11a ‎י׳ ‎בימי ‎in ‎the ‎days ‎of ‎the ‎Greeks ‎(ofAntiochus ‎Epiphanes ‎and ‎successors); ‎Esth. ‎R., ‎beg. ‎טרקווינוס ‎(corr. ‎acc.).

*יונס ‎m. ‎(prob. ‎a ‎corrupt. ‎of ‎juniperus) ‎Juniper-tree ‎(v. ‎Sm. ‎Ant. ‎s. ‎v. ‎Cedrus). ‎Sabb. ‎129a ‎די׳ ‎פתורא ‎old ‎ed. ‎(later ‎ed. ‎דיונה, ‎Ms. ‎M. ‎דיינס, ‎v. ‎Rabb. ‎D. ‎S. ‎a. ‎l. ‎note; ‎Ar. ‎יינוס, ‎expl.] ‎cypress) ‎a ‎table ‎made ‎of ‎&c.

יונק ‎m. ‎(b. ‎h.; ‎ינק) ‎child. ‎- ‎Pl. ‎יונקים. ‎Cant. ‎R. ‎to ‎I, ‎4 ‎הי׳ ‎the ‎school ‎children. ‎V. ‎ינוקא.

יונקא, ‎v. ‎ינקא.

יונקת ‎f. ‎(b. ‎h.; ‎ינק) ‎sucker, ‎sprout ‎(of ‎hyssop). ‎- ‎Pl. ‎יונקות. ‎Par. ‎XI, ‎7, ‎v. ‎גמל; ‎Tosef. ‎ib. ‎XI ‎(X), ‎7 ‎(one ‎opin.) ‎וכ׳ ‎הנצו ‎שלא ‎י׳ ‎yon'koth ‎are ‎such ‎as ‎have ‎not ‎yet ‎begun ‎to ‎blossom.

יונתא, ‎יונא, ‎יונה ‎f. ‎(יון ‎c.) ‎ch. ‎=h. ‎יונה ‎II. ‎Targ. ‎Gen. ‎VIII, ‎8, ‎sq. ‎Targ. ‎Ps. ‎LVI, ‎1; ‎a. ‎e. ‎-- ‎Snh. ‎25a ‎(expl. ‎יונים ‎מפריחי, ‎v. ‎יונה ‎II) ‎ליון ‎יונך ‎תקדמיה ‎אי ‎if ‎thy ‎dove ‎shall ‎overtake ‎the ‎cock ‎-pigeon ‎(thou ‎sbalt ‎win ‎&c.). ‎Ib. ‎יונו ‎בדעת ‎תולה ‎v. ‎דעת. ‎Y. ‎Ab. ‎Zar. ‎V, ‎44d ‎ot. ‎וכ׳ ‎יון ‎כמין ‎they ‎(the ‎Samaritans) ‎have ‎an ‎image ‎resembling ‎a ‎cock- ‎pigeon ‎to ‎which ‎they ‎offer ‎libations ‎(cmp. ‎יונה ‎II). ‎Snh. ‎95a ‎וכ׳ ‎יונה ‎אתא ‎(masc.) ‎a ‎dove ‎came ‎down ‎&c., ‎v. ‎טרף ‎I. ‎- ‎Pl. ‎יונין, ‎יוניא, ‎יוני, ‎יונן, ‎יונתא. ‎Targ. ‎Is. ‎LIX, ‎11. ‎Targ. ‎Y. ‎Lev. ‎V, ‎7; ‎11 ‎יוניא ‎בני ‎(O. ‎יונה ‎בני, ‎v. ‎יונה ‎II). ‎Ib. ‎XII, ‎6 ‎יוננן ‎בר ‎(0O. ‎וונה). ‎Targ. ‎Cant. ‎I, ‎15. ‎-- ‎Ber. ‎56a ‎חזאי ‎דפרחן ‎יוני ‎תרתי ‎Isaw ‎(in ‎my ‎dream) ‎two ‎doves ‎fly ‎off. ‎Ib.b ‎יyרא ‎תו ‎eיא ‎יהויתאו ‎(. ‎h.) ‎pr. ‎n. ‎m. ‎Jonathan, ‎1) ‎J. ‎b. ‎a ‎agד ‎Gershom ‎(Jud. ‎XVIII, ‎30), ‎a ‎priest ‎of ‎idolatry, ‎supposed ‎to ‎be ‎a ‎descendant ‎of ‎Moses. ‎B. ‎Bath. ‎109b ‎יו׳ ‎Ms. ‎M. ‎(ed. ‎יהו׳). ‎Cant. ‎R. ‎to ‎II, ‎5; ‎Ab. ‎d'R. ‎N. ‎ch. ‎XXXIV; ‎Y. ‎Ber. ‎IX, ‎13d ‎top; ‎a. ‎e. ‎-- ‎2) ‎J. ‎son ‎of ‎Saul. ‎Ab. ‎V, ‎16 ‎אהבת ‎וי׳ ‎דוד ‎tthe ‎friendship ‎between ‎David ‎and ‎J. ‎Hull. ‎95b ‎כי׳ ‎וכ׳ ‎בן ‎like ‎the ‎omen ‎of ‎J. ‎&c. ‎(ISam. ‎XIV, ‎8 ‎sq.). ‎Cant. ‎R. ‎to ‎VIII, ‎6; ‎a. ‎e. ‎-- ‎3) ‎J. ‎b. ‎Cziel, ‎author ‎of ‎the ‎Chaldaic ‎version ‎of ‎the ‎Prophets ‎(v. ‎Zunz, ‎Gottesd. ‎Vortr. ‎p. ‎6, ‎sq.). ‎Succ. ‎28a; ‎B. ‎Bath. ‎134a. ‎Meg. ‎3a ‎וכ׳ ‎י׳ ‎נביאים ‎של ‎תרגום ‎the ‎version ‎of ‎the ‎Prophets ‎has ‎been ‎composed ‎by ‎J. ‎b. ‎l. ‎at ‎the ‎dictation ‎of ‎Haggai ‎&c. ‎Y. ‎Ned. ‎V, ‎end, ‎39b ‎גדול, ‎ע׳ ‎ב׳ ‎י׳ ‎שבהן ‎the ‎greatest ‎among ‎the ‎disciples ‎of ‎R. ‎Joh. ‎b. ‎Zaccai, ‎was ‎J. ‎&c. ‎-- ‎[)R. ‎J., ‎a ‎Tannai. ‎Sot. ‎24a. ‎Pes. ‎24a. ‎Hull. ‎70b; ‎a. ‎v. ‎fr. ‎- ‎[Erub. ‎96a ‎הקיטוני ‎י׳. ‎- ‎[Ab. ‎IV, ‎9, ‎v. ‎Frank. ‎Darkhe, ‎p. ‎I4~, ‎note. ‎-- ‎5) ‎name ‎of ‎several ‎Amoraim ‎(v. ‎rr. ‎M'bo, ‎p. ‎99a, ‎sq.). ‎Gitt. ‎78b. ‎Y. ‎Maas. ‎Sh. ‎III, ‎54b ‎top. ‎Ber. ‎18a; ‎Y. ‎ib. ‎II, ‎4c ‎bot.; ‎a. ‎fr. ‎- ‎Y. ‎Yoma ‎VII, ‎44b ‎bot. ‎R. ‎J. ‎of ‎Beth ‎Gubrin. ‎-- ‎Y. ‎Peah ‎V, ‎beg. ‎18d ‎(R. ‎S. ‎to ‎Peah ‎V, ‎1 ‎quotes ‎R. ‎Johanan); ‎Y. ‎Shek. ‎I, ‎46a ‎bot. ‎R. ‎J. ‎son ‎of ‎R. ‎lisaac ‎bar ‎Aha. ‎-- ‎Y. ‎Ter. ‎XI, ‎end, ‎48b ‎J. ‎b. ‎Akhmai; ‎a. ‎e.

יוסא, ‎יוסה, ‎abbrev. ‎of ‎יוסף, ‎v. ‎יוסי.

יוסטא, ‎יוסטי ‎pr. ‎n. ‎m. ‎(abbrev. ‎of ‎Justus ‎or ‎Justi- ‎nus) ‎Pusta, ‎Pusti. ‎1) ‎Cant. ‎R. ‎to ‎VI, ‎12 ‎חייטא ‎י׳ ‎Yusta, ‎the ‎tailor. ‎-- ‎2) ‎name ‎of ‎several ‎Amoraim. ‎Y. ‎Erub. ‎VI, ‎23c ‎bot. ‎יוסטי ‎ר׳; ‎Y. ‎Shek. ‎II, ‎beg. ‎46c ‎יוסטא ‎ר׳. ‎=-Y. ‎Ter. ‎XI, ‎48a; ‎Y. ‎Maas. ‎Sh. ‎V, ‎55d ‎bot. ‎שונם ‎בר ‎יוסטי; ‎Y. ‎Shebi. ‎VI, ‎36d ‎ש׳ ‎בר ‎יוסטא.

יוסטינה, ‎יוסטיני ‎pr. ‎n. ‎m. ‎(cmp. ‎preced.; ‎abbrev. ‎of ‎Justinus ‎or ‎Justinianus) ‎Fustinah, ‎Pustini, ‎an ‎Amo- ‎ra. ‎Y. ‎Keth. ‎IX, ‎32d ‎bot. ‎(not ‎יוסטתה); ‎Y. ‎B. ‎Bath. ‎VIII,. ‎16b ‎יוסטיני.

יוסטתה, ‎v. ‎preced. ‎ווסי ‎pr. ‎n. ‎m. ‎(abbrev. ‎of ‎Joseph, ‎interch. ‎with ‎יוסף. ‎יוסא, ‎יוסה, ‎יסא. ‎יסה, ‎אסי, ‎איסי) ‎mhose ‎1) ‎name ‎of ‎several ‎Tannaim, ‎esp. ‎J. ‎b. ‎Joezer, ‎and ‎J. ‎b. ‎Johanan. ‎Ab. ‎I, ‎4, ‎sq. ‎Eduy. ‎VIII, ‎4;a. ‎fr. ‎-B. ‎Bath. ‎133bיוסף ‎(Ms. ‎H. ‎a. ‎R. ‎יוסי). ‎- ‎R. ‎J. ‎hak-Kohen, ‎or ‎only ‎R. ‎J. ‎Ab. ‎II, ‎8; ‎12. ‎Hag. ‎14b; ‎Y. ‎ib. ‎II, ‎77a ‎bot. ‎יוסף; ‎a. ‎v. ‎r. ‎-- ‎R. ‎J. ‎b. ‎Halafta, ‎or ‎only ‎R. ‎J. ‎B. ‎Kam. ‎70a; ‎Tosef. ‎B. ‎Bath. ‎II, ‎10 ‎(v. ‎Fr. ‎Darkhe, ‎p. ‎132). ‎Erub. ‎46b. ‎Maas. ‎Sh. ‎IV, ‎7; ‎a. ‎v. ‎fr. ‎(v. ‎Fr. ‎ib. ‎p. ‎164, ‎sq.). ‎-- ‎R. ‎J., ‎the ‎Galilean. ‎Zeb. ‎57a. ‎Ab. ‎Zar. ‎III, ‎5. ‎Tosef. ‎Mikv. ‎VII ‎(VIII), ‎11; ‎a. ‎fr. ‎(v. ‎Fr. ‎ib., ‎p. ‎125). ‎--- ‎2) ‎name ‎of ‎several ‎Amoraim, ‎esp. ‎R. ‎J. ‎(in ‎Babli ‎אסי, ‎in ‎Y. ‎also ‎יסא, ‎יוסה). ‎Y. ‎Ber. ‎I, ‎5c ‎bot. ‎Y. ‎Kiil. ‎IX, ‎29b ‎bot.; ‎Y. ‎Erub. ‎I, ‎19b; ‎a. ‎v. ‎fr. ‎-- ‎R. ‎J. ‎bar ‎Zabda, ‎mate ‎of ‎R. ‎Jo- ‎nah. ‎Y. ‎Shek. ‎VII, ‎50c ‎bot. ‎Men. ‎70b; ‎a. ‎v. ‎fr. ‎-- ‎3) ‎יוסי ‎or ‎יוסה ‎a ‎disguise ‎of ‎one ‎of ‎the ‎Divine ‎Names. ‎Snh. ‎VII, ‎5 ‎(56a) ‎י׳ ‎את ‎י׳ ‎יכה ‎. ‎. ‎. ‎יום ‎בכל ‎(v. ‎Rabb. ‎D. ‎S. ‎a. ‎l. ‎note) ‎during ‎the ‎proceedings ‎against ‎the ‎blasphemer ‎the ‎wit- ‎nesses ‎are ‎requested ‎to ‎make ‎their ‎statements ‎in ‎disguise ‎(v. ‎כינוי), ‎e. ‎g. ‎the ‎defendant ‎said, ‎May ‎J. ‎strike ‎J.b ‎(meaning, ‎Icurse ‎Jehovah ‎Elohim, ‎J. ‎Zebaoth ‎&c.; ‎cmp. ‎ib. ‎בשם ‎שם ‎שיברך ‎עד). ‎-- ‎41) ‎one ‎m. ‎f'shitha, ‎a ‎repentant ‎Hellenist. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎65 ‎(some ‎ed. ‎יוסף); ‎Yalk. ‎ib. ‎115.