Page:A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature, Volume 1 (1903).djvu/661

This page needs to be proofread.
‎כלל
644
‎כלם


‎וכ׳ ‎המותרים ‎בכולל ‎when ‎he ‎(in ‎his ‎vow) ‎includes ‎per- ‎mitted ‎things ‎as ‎well ‎as ‎forbidden ‎things. ‎Ib. ‎24a, ‎a. ‎fr. ‎כולל ‎איסור, ‎v. ‎איסור. ‎R. ‎Hash. ‎IV, ‎5 ‎עמהן ‎מלכיות ‎וכולל ‎and ‎inserts ‎that ‎section ‎of ‎prayers ‎concerning ‎the ‎divine ‎rulership, ‎v. ‎מלכות; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎PPart. ‎pass. ‎כלול, ‎f. ‎כלולה ‎a) ‎in- ‎cluded. ‎Y. ‎Pes. ‎V, ‎32c ‎bot. ‎וכ׳ ‎כ׳ ‎גשמים ‎ירידת ‎the ‎praise ‎for ‎the ‎rain-fall ‎is ‎included ‎therein ‎(Ps. ‎CXXXV, ‎7); ‎Y. ‎Taan. ‎III, ‎67a, ‎end. ‎--Y. ‎Ber. ‎I, ‎3c ‎top ‎כלולין ‎הדברות ‎עשרת ‎בהן ‎theTen ‎Commandments ‎are ‎contained ‎therein. ‎-- ‎b) ‎en- ‎tire, ‎v. ‎כליל. ‎-- ‎2) ‎to ‎generalize ‎(v. ‎כלל). ‎B. ‎Kam. ‎63a ‎חזר ‎וכ׳ ‎(הדר) ‎the ‎text ‎generalizes ‎again. ‎--[Y. ‎Ab. ‎Zar. ‎IV, ‎44b ‎top ‎כוללין ‎. ‎. ‎. ‎טוחנין, ‎read; ‎כוברין, ‎v. ‎כבר.] ‎Nif. ‎נכלל ‎to ‎be ‎implied, ‎to ‎be ‎stated ‎in ‎general ‎terms, ‎opp. ‎נפרט. ‎Y. ‎Sot. ‎VII, ‎21d ‎top ‎ונפרטו ‎שנכללו ‎דברים ‎things ‎which ‎have ‎been ‎stated ‎both ‎implicitly ‎and ‎specifically. ‎Pi. ‎כילל ‎1) ‎to ‎crown. ‎Tanb. ‎R'eh ‎7ומכללין. ‎. ‎. ‎נוצחין ‎אם ‎אותו ‎when ‎they ‎(the ‎legions) ‎are ‎victorious, ‎they ‎come ‎and ‎make ‎a ‎wreath, ‎and ‎crown ‎him ‎(the ‎king). ‎-- ‎2) ‎to ‎in- ‎clude, ‎imply. ‎Part. ‎pass. ‎מכולל, ‎pl. ‎מכוללים ‎enclosed ‎(as ‎a ‎germ), ‎potential. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎10 ‎(ref. ‎to ‎ויכלו, ‎Gen. ‎II, ‎1) ‎המעשים ‎היו ‎מ׳ ‎things ‎had ‎been ‎created ‎potentially, ‎and ‎then ‎they ‎developed ‎more ‎and ‎more. ‎-- ‎[Y. ‎Ber. ‎VI, ‎10a ‎top ‎יכללו, ‎read; ‎יבללו, ‎v. ‎בלל.] ‎Hif. ‎הכליל ‎to ‎crown, ‎finish, ‎perfect. ‎Part. ‎pass. ‎מוכלל. ‎Yoma ‎54b ‎(expl. ‎מכלל, ‎Ps. ‎L, ‎2) ‎וכ׳ ‎יופיו ‎מ׳ ‎מציון ‎from ‎Zion ‎the ‎beauty ‎of ‎the ‎world ‎was ‎perfected ‎(by ‎religionl. ‎[Cant. ‎R. ‎to ‎V, ‎1, ‎end ‎מוכללת, ‎read; ‎מובללת, ‎v. ‎בלל.]

כלל ‎ch. ‎same, ‎1) ‎to ‎surround, ‎crown. ‎Targ. ‎Cant. ‎III, ‎11. ‎-- ‎2) ‎(denom. ‎of ‎כולא) ‎to ‎make ‎whole, ‎combine. ‎Y. ‎Meg. ‎IV, ‎75b ‎bot. ‎לון ‎וכללין ‎חזרין ‎לינן ‎do ‎we ‎not ‎again ‎combine ‎them ‎(the ‎separated ‎portions)? ‎׳Pa. ‎כיל ‎1) ‎to ‎surround, ‎crown. ‎Targ. ‎Ps. ‎V, ‎13. ‎-- ‎2) ‎(v. ‎כילה, ‎כילתא ‎I) ‎to ‎prepare ‎a ‎bridal ‎room. ‎B. ‎Mets. ‎101b ‎לבריה ‎כלליה ‎if ‎the ‎owner ‎of ‎the ‎rented ‎dwelling ‎gave ‎it ‎to ‎his ‎son ‎as ‎a ‎bridal ‎room ‎(Rashi; ‎if ‎he ‎was ‎making ‎preparations ‎for ‎his ‎son's ‎wedding, ‎and ‎needed ‎the ‎dwelling ‎for ‎the ‎young ‎couple). ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎70; ‎Yalk. ‎Gen. ‎125 ‎ליה ‎(ביה) ‎מכלללין ‎הוו ‎יומא ‎כולי ‎the ‎whole ‎day ‎they ‎were ‎helping ‎him ‎to ‎prepare ‎the ‎bridal ‎chamber ‎(decorating ‎it). ‎Af. ‎אכליל ‎to ‎crown, ‎surround. ‎Targ. ‎Ps. ‎LXV, ‎112. ‎Ib. ‎CIII, ‎4; ‎a. ‎e. ‎-- ‎[Kidd. ‎81bמכלליה, ‎read; ‎להו ‎מכלי,v. ‎כלי ‎I] ‎thpa. ‎איתכלל, ‎איכלל, ‎thpe. ‎איכליל ‎1) ‎to ‎be ‎crowned, ‎to ‎adorn ‎one's ‎self. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎34, ‎beg. ‎(expl. ‎Ps. ‎CXLII, ‎8) ‎וכ׳ ‎בי ‎יתכללון ‎the ‎righteous ‎shall ‎adorn ‎themselves ‎with ‎me. ‎-- ‎2) ‎to ‎be ‎ed ‎into ‎the ‎bridal ‎room, ‎be ‎married. ‎Meg. ‎gנb ‎וכ׳ ‎רבה ‎איכ׳ ‎כי ‎when ‎his ‎son ‎R. ‎was ‎to ‎marry.

כלל ‎m. ‎(preced. ‎wds.) ‎1) ‎general ‎rule, ‎principle. ‎Sifra ‎R'dosh,, ‎Par. ‎2, ‎ch. ‎IV ‎(ref. ‎to ‎Lev. ‎XIX, ‎18) ‎גדול ‎כ׳ ‎זה ‎וכ׳ ‎this ‎('love ‎thy ‎neighbor ‎as ‎thyself) ‎is ‎the ‎most ‎im- ‎portant ‎principle ‎in ‎the ‎Law. ‎Sabb. ‎VII, ‎1. ‎Hull. ‎III, ‎1 ‎הכ׳ ‎זה ‎this ‎is ‎the ‎general ‎rule; ‎a. ‎v. ‎fr. ‎-- ‎Trnsf. ‎בכלל, ‎לכלל ‎under ‎the ‎infuence ‎of. ‎Sifre ‎Num. ‎157 ‎כעס ‎בכ׳ ‎שהיה ‎לפי ‎טעות ‎לכ׳ ‎בא ‎because ‎he ‎was ‎under ‎the ‎influence ‎of ‎anger, ‎he ‎came ‎under ‎the ‎infuence ‎of ‎mistaken ‎judgment; ‎Yalk. ‎ib.786;a.fr. ‎- ‎2) ‎community. ‎Ber. ‎49b ‎הכ׳ ‎מן. ‎. ‎.. ‎אל ‎לעולם ‎a. ‎person ‎must ‎never ‎exclude ‎himself ‎from ‎the ‎community ‎(by ‎saying, ‎Praise ‎ye', ‎instead ‎of ‎Let ‎us ‎praise'). ‎Mekh. ‎Bo., ‎Pisha, ‎s. ‎18 ‎וכ ‎הכ׳ ‎מן ‎.... ‎שהוציא ‎ולפי ‎and ‎as ‎he ‎excluded ‎himself ‎from ‎the ‎community ‎(by ‎saying ‎'you') ‎&c.; ‎a. ‎e. ‎- ‎3) ‎total, ‎sum. ‎B. ‎Bath. ‎123a ‎וכ׳ ‎אתה ‎בכללן ‎as ‎their ‎sum ‎total ‎you ‎find ‎seventy ‎(Gen. ‎XLVI, ‎27), ‎whereas ‎the ‎de- ‎tailed ‎record ‎counts ‎only ‎sixty ‎nine. ‎-) ‎generalieation, ‎statement ‎by ‎implication, ‎opp. ‎פרטטspecification; ‎inclusion, ‎comprehension ‎under ‎a ‎class. ‎Ber. ‎26b, ‎a. ‎fr. ‎בכ׳ ‎ועד ‎עד, ‎v. ‎עד. ‎-- ‎Sifra ‎introd. ‎וכ׳ ‎וכ׳ ‎מפרט ‎ופרט ‎מכ׳ ‎interpretation ‎based ‎upon ‎a ‎general ‎law ‎followed ‎by ‎specificaiion, ‎or ‎specification ‎followed ‎by ‎generalization. ‎Ib. ‎שהיה ‎דבר ‎כל ‎וכ׳ ‎בכ׳ ‎when ‎a ‎law ‎is ‎once ‎laid ‎down ‎in ‎general, ‎and ‎in ‎another ‎place ‎a ‎specification ‎is ‎given ‎(e. ‎g. ‎Lev. ‎VII, ‎37, ‎a. ‎ib. ‎20), ‎it ‎is ‎stated ‎specifically ‎not ‎for ‎its ‎own ‎sake ‎alone, ‎but ‎as ‎applicable ‎to ‎the ‎whole ‎class. ‎Ib. ‎beg. ‎מכ׳ ‎וכ׳ ‎דן ‎אתה ‎אי ‎וכ׳ ‎ופרט ‎if ‎a ‎general ‎rule ‎is ‎followed ‎by ‎a ‎specification ‎and ‎this ‎again ‎by ‎a ‎generalization, ‎you ‎must ‎be ‎guided ‎by ‎tie ‎specification ‎(e. ‎g. ‎Deut. ‎XIV, ‎26). ‎Tosef. ‎Sot. ‎VIII, ‎10; ‎Sot. ‎37a ‎וכ׳ ‎בכ׳ ‎ארור ‎. ‎. ‎בכ׳ ‎ברוך ‎bblessed ‎be' ‎was ‎pronounced ‎on ‎Mount ‎Gerizim ‎in ‎general ‎(corresp. ‎to ‎the ‎general ‎curse, ‎Deut. ‎XXVII, ‎26) ‎and ‎was ‎specified ‎(corresp. ‎to ‎ib. ‎15 ‎-- ‎25); ‎'cursed ‎be ‎was ‎pronounced ‎on ‎Mount ‎Ebalin ‎general ‎(ib. ‎26) ‎&c.;a. ‎tr. ‎- ‎מכ׳ ‎byimplication. ‎Ned. ‎11a, ‎a. ‎fr. ‎הן ‎שומע ‎אתה ‎מכ׳לאו ‎from ‎no ‎you ‎understand ‎yes,v. ‎הן. ‎- ‎Pes. ‎16b ‎וכ׳ ‎מכללה ‎שהותרה ‎which ‎was ‎permitted ‎(dispensed ‎with), ‎by ‎implication, ‎for ‎a ‎community ‎(if ‎un- ‎clean, ‎derived ‎fr. ‎Num. ‎IX, ‎2, ‎v. ‎Pes. ‎77a). ‎Hull. ‎37b ‎מכ׳ ‎וכ׳ ‎דטרפה ‎this ‎proves ‎by ‎implication ‎that ‎trefah ‎is ‎not ‎the ‎same ‎as ‎&c.; ‎a. ‎v. ‎fr. ‎-כ׳־ ‎. ‎. ‎. ‎לאו ‎notat ‎all ‎(cmp. ‎כלום). ‎Ib. ‎20b; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎[Mekh. ‎Bo, ‎beg. ‎לדברות ‎כ׳, ‎read; ‎כלי.] ‎--- ‎Pl. ‎כללות ‎(fem.). ‎Naz. ‎48b. ‎Sot. ‎37b. ‎Erub. ‎27a ‎למדין ‎אין ‎וכ׳ ‎הכ׳ ‎מן ‎from ‎general ‎rules ‎(he ‎use ‎of ‎the ‎word ‎כל, ‎as ‎ib. ‎III, ‎I) ‎we ‎must ‎not ‎derive ‎anything, ‎not ‎even ‎when ‎an ‎exception ‎is ‎stated ‎(as ‎there ‎may ‎be ‎other ‎exceptions); ‎a. ‎fr. ‎-Ex. ‎R. ‎s. ‎32, ‎beg. ‎כללים.

כללא ‎ch. ‎same. ‎Targ. ‎Y. ‎Deut. ‎XXVII, ‎26 ‎בכ׳ ‎ברכתא ‎וכ׳ ‎blessings ‎in ‎general ‎&c. ‎(v. ‎Sot. ‎37a ‎quot. ‎in ‎preced.). ‎--Sabb. ‎147a, ‎a. ‎fr. ‎בידך ‎כ׳ ‎האי ‎נקוט ‎take ‎this ‎as ‎a ‎rule. ‎B. ‎Mets. ‎103b, ‎a. ‎e. ‎דמילתא ‎כ׳ ‎the ‎general ‎rule ‎is ‎&c. ‎Hull. ‎95a ‎איתמר ‎מכ׳ ‎אלא ‎איתמר ‎בפירוש ‎לא ‎דרב ‎הא ‎this ‎opinion ‎of ‎Rab ‎has ‎not ‎been ‎delivered ‎explicitly ‎but ‎only ‎arrived ‎at ‎by ‎implication; ‎Ber. ‎9a; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎Yeb. ‎21b ‎הוא ‎וכ׳ ‎is ‎this ‎rule ‎without ‎exceptions?-- ‎Shebu. ‎26a ‎וכ׳ ‎לאתויי ‎כ׳ ‎אהני ‎the ‎generalization ‎(after ‎specification) ‎has ‎the ‎effect ‎of ‎in- ‎cluding ‎&c.; ‎a. ‎v. ‎fr. ‎-- ‎Pl. ‎כללין, ‎כלליא, ‎כללי. ‎Y. ‎Ter. ‎I, ‎40c ‎כ׳ ‎דרבי ‎כללוי ‎(כללי) ‎לית ‎the ‎general ‎rules ‎of ‎Rabbi ‎(in ‎the ‎Mishnah; ‎expressions ‎like ‎הכלל ‎זה ‎or ‎הכל, ‎כל ‎&c.) ‎are ‎not ‎without ‎exceptions. ‎Keth. ‎60a ‎וכ׳ ‎דכייל ‎כ׳ ‎להני ‎. ‎לא ‎do ‎not ‎heed ‎those ‎rules ‎which ‎my ‎brother.. ‎.c. ‎aid ‎down. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎33 ‎[read] ‎אינון ‎ואילין ‎דאורייתא ‎כ׳ ‎כל ‎. ‎. ‎. ‎אליף ‎דבבלאי ‎הלכתא ‎(v. ‎Rashi' ‎a. ‎l.) ‎he ‎taught ‎Rab ‎. ‎. ‎. ‎all ‎the ‎general ‎rules ‎(of ‎interpretation) ‎of ‎the ‎Law, ‎and ‎these ‎be- ‎came ‎the ‎guiding ‎laws ‎of ‎the ‎Babylonians.

כלם ‎(b. ‎h.; ‎cmp. ‎כלא) ‎to ‎be ‎restrained, ‎to ‎be ‎retired. ‎Nif. ‎נכלם ‎to ‎be ‎retired, ‎(cmp. ‎כז) ‎to ‎be ‎put ‎to ‎shame, ‎be ‎rebbuked. ‎Ab. ‎d'R. ‎N. ‎ch. ‎IX ‎(ref. ‎to ‎Num. ‎XII, ‎14) ‎ימים ‎ז׳ ‎שתכלם ‎that ‎she ‎should ‎live ‎in ‎retirement ‎for ‎seven