Cast. Lex. Syr. s. v.) a fine mantle, an officer's distinction.
Y. Snh. X, 29a top, v. זונרא.
כלינס, v. כלינוס.
כלינסא, v. כלונסא.
כליס m., pl. כליסים, כלס)כליסין, enlarg. of כל; cmp.Ges. H. Dict. s. v. כרש) bags. Tosef. Kil. V, 26 והכ׳ אהולין וכ׳ הגרגים ed. Zuck. tents and bags, filters &c., v. אכסלי. -- Trnsf. pods, a dehiscent fruit, similar to carob. Ter. XI, 4 וחרובים כ׳ k'lisin and carobs; Skts. I, 6 כלו׳ (Maim. ; a species of fgs, v. כלופסין). -- Hull. 67b (a species of peas, Rashi); Sifra Sh'mini, Par. 10, ch. XII, a. e. שבכ׳ יתושין the bugs found in &c.; Y. Ter. VIII, 45b bot. Tosef. Ter. V, 7; Y. Bicc. III, beg. 6c; a. e. -[Ckts. III, 2, v. בולבוס. Y. Maasr. II, 50a, v. כלופסין.]
כליסריקים, v. next w.
כלירכין, read. כיליירכין m. pl. (~~~~~~, chiliarchl) chiliarchs, commanders of one thousand soldiers. Koh. R. to XII, 7(expl. כרים לשום, Ez. XXI, 27a) כלירכין (כלור) to appoint chiliarchs;[Lam. R., introd.tR. Josh. 2)פלימרכים, v. פולימרכוס] Sifre Deut. 317 (expl. כרים, Deut. XXXII, 14) להם ש כאליריקין אלו (ed. Fr. כליסריקים, corr. acc.) this refers to their (the Roman) chiliarchs; Yalk. Deut. 944 כלירקין.
כלירקין, v. preced. 1 r
כליתא, v. כלו.
כלך m. (v. כולכא) cissaros--blossoms, a woolly sub- stance, v. אגכין. Kil. IX, 2, expl. Y. ib. 32a top קיסריי אגבין. Sabb. II, 1. Ib. 20b כ׳ היינו this (metaxa) is kallakh. Ib.; Men. 39b וכ׳ והכ׳ השיראים (garments of) silk, . &c. (v. סריקין). Sabb. 27a. Tosef. ib. IX (X), 3 כ׳ צמר Rallakh wool. Tosef. Kel. B. Bath. V, 11 כולך ed. Zuck. (R. S. to Kel. XXVIII, 8 כלך).
כלך (contr. of ולך כלה, v. כלה) cease and turnl, go)! Yeb. 44a שכמותך אצל כ׳ turn towards one corresponding to thine own age. B. Mets. 22a יפות אצל כ׳ go to better fruits (to take T'rumah from); Erub. 71a. B. Bath. 164b וכ׳ מלשון כ׳ turn away from this kind of slander. Sifra Thazr., Neg., Par. 2, ch. II זו כ׳לדרך או or turn this way, i. e. Imay argue thus; (ib. Emor, Par. 12, ch. XVII וכ׳ לכה או). Ib. Vayikra,Hobah, Par. 7, ch. XI לך כ׳ או (corr. acc.); a.. כלכול מכל,כילaכלכל)air erowntcmmכלילא). front hair from temple to temple. Sabb. VIII, 4(78b) כדי כ׳ 3לעשותab. ed. כלכל;Ms. M. כי׳ לסוד כדי, v. Rabb. D. S. a.l.. note) enough to produce a crown by depilation of under- growth. Ib. 80b, v. אנדיפי. Naz. 3a (ref. to Mish. I, 1 הריני מכלכל) how do we know היא שערו כ׳ דהאי that this vow refers to letting the hair grow? -- Nidd. 52b; Tosef. ib. VI, 6 (ref. to the hair around the pudenda as evidence of maturity) (מהו) יודע איני זה כ׳ about this kilkul I know nothing. - 2) support, sustenance. Naz. l. c. עניי מיזן אימא I may say that the kikul (of the Mishnah, v. supra) means supporting the poor.
*כלכוס m. (~~~~~) a copper, caldron. B. Kam. 100b (ref. to Mish. IX, 44 כעו צבאו)lread]כ שצבעו... כעור מאי(v. Rabb. D. S. a.l. note 50) what does, he dyed it kaur mean? ... the copper dyed it (cmp. היורה הקדיח׳ ib.); שצבעו מאי דודי כפרא כ׳ (Ms. H.) what does it mean &c. ? The sedi- ment of kettles. [Editions a. Mss. have כלבוס, קלבוס with ב. - Pl. כלקין. Y. B. Bath. IV, 14c bot. בסלקי, (read; בית כלקין, corresp. to היורות בית Tosef. ib. III, 3) the copper room.
כלכיד, כלכידא f. (~~~~, ~~) chalkis, a small fish resembling sardines (v. Sm. Ant. s. v.). Y. Ned. VI, 39c bot. if one says, I will taste no דגה, בכ׳ אלא . . . אינו he is forbidden ony ch. (small fish). Ib.d top טעים אנא כיל׳ I feel as if I were eating ch. -- Ib. כ׳ ליה זבין והוא . .. לית is it not often the case when a man says to his neighbor, buy me a fish, that he will buy ch. for him? -- Y. Erub. III, 20a top כלבודא (corr. acc.); Y. Peah VIII, 21a top כלקורא (סלק׳), read; כלקידא.
כלכית, v. כיל׳.
כלכל (b. h.; כלל, כול) [to surround,] 1) to provide with everythiug; to sustain. Naz. 3a, v. כלכול. Ber. 58b אתכם וכ׳ וכ׳ בדין and provided for you (while alive) in justice, and gathered you in justice. -- 2) (cmp. כלילא) to raise a crown of hair, to be a nazir. Naz. I, 1 מכלכל הריני 1 will grow a crown (as a substitute for, 'l will be a nagifm', v. כינוי). Y. ib.551b topהמכלכלי מן הריני כאומר as if he said, Iwwill be one of those who wear a crown of hair. --Tosef. Nidd. VI, 6; Nidd. 52b שתכלכל עד (euphem.) until she has a full growth of hair (around the pudenda). --33) denom. of כלי) to arm, fit out. Midr. Till. to Ps. VII הקבה א״ל בה כלכלתי אני ולא (read; כלכלתיו) said the Lord to him (Doeg), is it not I that fitted him (David) out with it (the sword of Goliath deposited in the Sanctuary)? -- [The entire sentence is missing in ed. Bub.; note 69 a. l. quotes fr. mss. קלקלתי] Nithpalp. נתכלכל to be supported. Pesik. R. s. 4 אליהו וכ׳ ׳ (not נתבלבל) Eiijah was supported by the woman of Zarephath.
כלכל, v. כלבול.
כלכלה f. (preced. art.) 1) support, provision. Ber. 44a הכ׳ ועל המחיה על (be blessed &c.) for sustenance and support. -- 2) supply, esp. basket containing chosen fruits designated for use. Eduy. IV, 10 (9); Maasr. IV, 2 כלכלת שבת supply of fruits for the Sabbath (not for sale). Ib. וכ׳ הכ׳ הלוקט he who selects figs to send as a present. Y. ib. IV, 51b וכ׳ אינה שבת כ׳ Sabbath supply must not be sold. Y. Ter. II, end, 41d שבכ׳ תאינים figs in the pro- vision basket, opp. מוקצה. Y. Dem. I, 21c bot. וכ׳ אחת כ׳ there is only one basketful (of the late fruits) which I reserve &c. Lev. R. s. 333, beg. תאנים של כ׳ a basket of figs for use (sutbject to tithes even for luncheon, v. טבל); a. r. -- P. כלכלות. Dem. VII, 6; a. fr.
כלל (b. h.; v. כול) 1) to surround, comprise, include. Gen. R. s. 4 וכ׳ כולן וכללן חזר (not כולו וכללו) he again included them all in the praise (Gen. I, 31). Shebu. 23b 61c