Page:A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature, Volume 1 (1903).djvu/80

This page needs to be proofread.
‎אכטא
‎אכלה
63


אכטא, ‎Ab. ‎Zar. ‎34b ‎Ar., ‎v. ‎אבטא. ‎אכסשא, ‎אוכטא ‎(aro) ‎cight. ‎Gen. ‎B. ‎s. ‎1 ‎beg.; ‎a. ‎e.; ‎v. ‎איטא. ‎Tanh. ‎(ed. ‎Bub.) ‎B'midb. ‎21 ‎אקטו.

אכייא, ‎אכיה ‎pr. ‎n. ‎pl. ‎Achaia, ‎the ‎Roman ‎prov- ‎ince ‎including ‎Peloponnesus ‎and ‎northern ‎Greece, ‎south ‎of ‎Thessaly. ‎Targ. ‎I ‎Chr. ‎I, ‎7 ‎אכזווויאא ‎(Var. ‎איטליון); ‎Targ. ‎Y. ‎Gen. ‎X, ‎4 ‎אכזיא; ‎Y. ‎Meg. ‎I, ‎71b ‎bot. ‎אביא ‎(Gen. ‎R. ‎s. ‎37 ‎איטליא), ‎(for ‎b. ‎h. ‎כתים). ‎[Sifre ‎Num. ‎131 ‎אביא, ‎v. ‎אסיא.]

אכילה ‎f. ‎(b. ‎h.; ‎אכל) ‎eating, ‎food, ‎meal, ‎dish. ‎Y. ‎Sabb. ‎I, ‎4a ‎top, ‎a. ‎e. ‎דרוסא ‎בן ‎אכילת ‎(דרוסאי, ‎דור׳) ‎the ‎food ‎Ben ‎D'rosa ‎used ‎to ‎eat, ‎i ‎e. ‎third ‎done. ‎Yoma ‎80b ‎גסה ‎א׳ ‎excessive ‎meal. ‎Ib. ‎81a, ‎a. ‎fr. ‎בכזית ‎א׳ ‎wherever ‎אכל ‎(to ‎eat) ‎is ‎mentioned ‎in ‎the ‎Bible ‎text, ‎the ‎size ‎of ‎an ‎olive ‎is ‎meant. ‎Y. ‎Sot. ‎III, ‎19b ‎top ‎מזבה ‎אכילת ‎the ‎consump- ‎tion ‎(of ‎sacrifices) ‎on ‎the ‎altar. ‎Zeb. ‎31b; ‎a. ‎fr. ‎פרס ‎א׳, ‎v. ‎פרס. ‎Kil. ‎II, ‎10, ‎v. ‎אכלה ‎II. ‎- ‎Pl. ‎אכילות. ‎Pes. ‎78a. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎86, ‎beg. ‎(play ‎on ‎אוכיל ‎Hos. ‎XI, ‎4) ‎הרבה ‎א׳ ‎(some ‎ed. ‎אבילות.אוביל ‎corr. ‎acc.) ‎purveyances.

אכילתא ‎ch. ‎same. ‎Targ. ‎I ‎Kings ‎XIX, ‎8 ‎(ed. ‎Vien. ‎אכילתא).

*אכים ‎m. ‎(אכם) ‎black ‎(wine). ‎Y. ‎Gitt. ‎VII, ‎beg. ‎48c ‎א׳ ‎סמיק ‎גו, ‎v. ‎סמיק; ‎(Y. ‎Ter. ‎I, ‎40b ‎אבוס ‎read ‎our ‎w. ‎or ‎איכומא=אכום); ‎cmp. ‎Gitt. ‎67b.

אכין, ‎אכן ‎(v. ‎כן) ‎thus, ‎in ‎this ‎manner. ‎Y. ‎Ber. ‎III, ‎6a ‎וכ׳ ‎נש ‎בר ‎א׳ ‎is ‎it ‎thus ‎man ‎deals ‎with ‎his ‎neigh- ‎bor ‎Y. ‎Keth.II, ‎26c ‎bot. ‎וכ׳ ‎א׳ ‎אמרת ‎אתמול ‎yesterday ‎thou ‎saidst ‎so, ‎and ‎to-day ‎thou ‎sayest ‎otherwise; ‎a. ‎fr. ‎V. ‎הכין.

אכיס ‎Af. ‎of ‎כסס.

‎.לאכיסיןv. ‎,אכיסן

*אככא ‎m. ‎(אכך, ‎cmp. ‎ככא) ‎ground ‎or ‎pounded ‎drug, ‎poultice. ‎Targ. ‎Job ‎XXX, ‎24, ‎Var. ‎for ‎אספלניתא.

אככמה ‎Targ. ‎Prov. ‎VII, ‎10, ‎read ‎אסכמא.

אכל ‎(b. ‎h.; ‎אך ‎to ‎rub, ‎cmp. ‎אנך) ‎1) ‎to ‎gnaw, ‎eat, ‎consume. ‎lInf. ‎in ‎Y. ‎freq. ‎לוכלe=לאכול. ‎Ber. ‎I, ‎; ‎a. ‎v. ‎fr. ‎-- ‎2) ‎trnsf. ‎to ‎absorb, ‎occupy, ‎take ‎away. ‎Y. ‎Shebu. ‎VII, ‎38a ‎בו ‎אוכלת ‎בשרבית ‎when ‎interests ‎gnaw ‎on ‎(absorb) ‎the ‎property. ‎Y. ‎Erub. ‎IV, ‎21d ‎bot. ‎אמות ‎ד׳ ‎וכ׳ ‎אוכלות ‎four ‎cubits ‎entering ‎into ‎the ‎area ‎of ‎Tiberias. ‎Num. ‎R. ‎s. ‎4 ‎אוכלות ‎לוחות ‎כמה ‎how ‎mnch ‎space ‎did ‎the ‎tablets ‎occupy ‎&c.? ‎B. ‎Bath. ‎14a ‎(interchanging ‎with ‎אוגרות, ‎Var. ‎אוגדות, ‎v. ‎Rabb. ‎D. ‎S. ‎a. ‎l. ‎note ‎5 ‎. ‎6). ‎-- ‎3) ‎(euphem.) ‎to ‎sleep ‎with. ‎Keth. ‎V, ‎9, ‎differ. ‎of ‎opin. ‎ib. ‎65b; ‎Y. ‎ib. ‎30b ‎top ‎a. ‎bot. ‎Nif. ‎נאכל ‎to ‎be ‎eaten ‎&c. ‎Zeb. ‎I, ‎3; ‎Ber. ‎I, ‎1; ‎a. ‎fr. ‎Pi. ‎איכל ‎to ‎consumme, ‎burn. ‎Tam. ‎I, ‎4 ‎הפנימיות ‎המאוכלות ‎(Talm. ‎ed. ‎המעו׳) ‎the ‎thoroughly ‎lighted ‎coals ‎in ‎the ‎centre; ‎Y. ‎Yoma ‎II, ‎39c. ‎Hif. ‎האכיל ‎to ‎give ‎to ‎eat, ‎cause ‎to ‎eat. ‎Keth. ‎V, ‎3 ‎היבם ‎וכ׳ ‎מאכיל ‎אינו ‎the ‎Yabam ‎does ‎not ‎transfer ‎the ‎privilege ‎of ‎eating ‎T'rumah ‎to ‎his ‎sister-inlaw. ‎Kidd. ‎31a ‎מאכיל ‎יש ‎וכ׳ ‎one ‎may ‎feed ‎his ‎father ‎on ‎pheasants ‎&c.; ‎a. ‎fr. ‎Hithpa. ‎a. ‎Nithpa. ‎התאכל, ‎נתאכל ‎1) ‎to ‎be ‎consumed, ‎burnt ‎up, ‎digested. ‎Ber. ‎VIII, ‎7וכ׳ ‎שיתאכל ‎כדי ‎עד ‎Ar. ‎(ed. ‎שיתע׳) ‎until ‎the ‎food ‎is ‎digested ‎(or ‎absorbed) ‎in ‎his ‎bowels. ‎Tam. ‎II, ‎1; ‎a. ‎e. ‎- ‎2) ‎to ‎be ‎worn ‎of, ‎spent. ‎Snh. ‎VI, ‎12 ‎Y. ‎ed. ‎הבשר ‎נתא׳ ‎(Mish. ‎6 ‎נתע׳) ‎when ‎the ‎flesh ‎of ‎the ‎corpse ‎was ‎gone. ‎Cant. ‎R. ‎to ‎IV, ‎4 ‎אחת ‎נתא׳ ‎שלא ‎מהן ‎none ‎of ‎them ‎was ‎worn ‎of. ‎Kidd. ‎59a ‎המעות ‎נתא׳ ‎the ‎1~ney ‎was ‎spent; ‎a. ‎e.

אכל, ‎אכל I ‎ch. ‎1) ‎same. ‎-Inf. ‎מיכל, ‎מיכול. ‎Targ. ‎Gen. ‎II, ‎16; ‎a. ‎fr. ‎- ‎Y. ‎Ter. ‎VIII, ‎46a ‎ייכלון ‎אתון ‎כד ‎when ‎they ‎came ‎and ‎were ‎about ‎eating; ‎ib. ‎(more ‎corr.) ‎אתון ‎מיכל; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎2) ‎with ‎קרצי ‎prop. ‎to ‎eat ‎(the ‎bread ‎off) ‎destruction, ‎eat ‎the ‎informer's ‎bread, ‎hence ‎to ‎inform ‎against. ‎Dan. ‎III, ‎8; ‎VI, ‎25. ‎-- ‎Targ. ‎Ps. ‎XV, ‎3; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎Gitt. ‎56a ‎קו׳ ‎בהו ‎איכול; ‎Lam. ‎R. ‎to ‎IV, ‎2 ‎קרצהון ‎איכול ‎I ‎will ‎inform ‎against ‎them. ‎Af. ‎אוכל, ‎אייכל ‎to ‎give ‎to ‎eat, ‎to ‎support. ‎Y. ‎Ter. ‎X, ‎47b ‎bot. ‎ליה ‎אוכלה ‎he ‎gave ‎it ‎to ‎him ‎to ‎eat. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎48, ‎end ‎(read;) ‎לוי ‎אשקית ‎אוכלית ‎hast ‎thou ‎given ‎(thy ‎guest) ‎to ‎eat? ‎to ‎drink? ‎do ‎escort ‎him, ‎i. ‎e. ‎perform ‎thy ‎duties ‎fully. ‎Y. ‎Kidd. ‎I, ‎61b ‎וכ׳ ‎לאבוי ‎מייכל ‎הוה ‎fed ‎his ‎father ‎on ‎&c.; ‎a. ‎fr. ‎Ithpe. ‎אתאכל, ‎אתאכיל, ‎אתאכיל ‎to ‎be ‎eaten, ‎consumed. ‎Targ. ‎Ps. ‎LXVIII, ‎23; ‎a. ‎fr. ‎Tanh. ‎Emor, ‎6 ‎דהבא ‎ומה ‎וכ׳ ‎מתאכיל; ‎Lev. ‎R. ‎s. ‎27 ‎וכ׳ ‎זה ‎ומה ‎what ‎is ‎this ‎? ‎do ‎they ‎eat ‎gold ‎&c.? ‎Kidd. ‎59a ‎מתאכלי ‎קא ‎were ‎eaten ‎up ‎(spent). ‎[אכלי ‎Af. ‎of ‎כלי ‎to ‎cry, ‎v. ‎כלי.]

אכל II ‎(sec. ‎r. ‎of ‎כול) ‎to ‎measure. ‎Ned. ‎51a ‎ליכיל ‎מר ‎לי ‎please ‎measure ‎for ‎me. ‎Ruth ‎R. ‎introd. ‎2 ‎. ‎. ‎. ‎. ‎הא ‎אכול ‎תקום ‎סאה ‎(read ‎קום ‎סאתה) ‎here ‎is ‎the ‎bag ‎and ‎here ‎the ‎measure, ‎get ‎up ‎and ‎fill ‎it; ‎v. ‎כול.

אכל, ‎v. ‎אוכל.

אכלא ‎m. ‎(אכל) ‎eater. ‎Targ. ‎Jud. ‎XIV, ‎14.

אכלאין, ‎Targ. ‎Ps. ‎CIV, ‎21 ‎Ms., ‎ed. ‎אכלין, ‎v. ‎כלי ‎to ‎cry.

אכלבא ‎m. ‎(כלב; ‎v. ‎Ges. ‎H. ‎Dict. ‎s. ‎v.; ‎cmp. ‎כלוב, ‎כליבה; ‎Var. ‎lect. ‎אכלכא, ‎v. ‎infra) ‎shed, ‎store-room. ‎B. ‎Mets. ‎63 ‎באכלבאי ‎. ‎. ‎. ‎. ‎חיטי ‎(v. ‎Var. ‎lect. ‎in ‎Rabb. ‎D. ‎S. ‎a. ‎l.; ‎Mss. ‎a. ‎Ar. ‎אכלכא) ‎would ‎my ‎wheat ‎have ‎gone ‎to ‎ruin ‎in ‎my ‎granary? ‎Taan. ‎24a ‎(v. ‎Rabb. ‎D. ‎S. ‎a. ‎l.). ‎-- ‎Pl. ‎אכלבי. ‎Gitt. ‎56a ‎וכ׳ ‎א׳ ‎שתין ‎. ‎. ‎. ‎אכלבא ‎one ‎shed ‎of ‎wheat ‎requires ‎sixty ‎sheds ‎of ‎wood ‎(for ‎baking). ‎B. ‎Mets. ‎72b ‎דא׳ ‎חיטי ‎(Ms. ‎M. ‎באכלכי, ‎v. ‎Rabb. ‎D. ‎S. ‎a. ‎l.) ‎wheat ‎stored ‎in ‎granaries ‎&c.

אכלה I ‎f, ‎טינאא׳ ‎(אכל) ‎mud-eater, ‎name ‎of ‎a ‎par- ‎asitic ‎worm ‎in ‎fishes. ‎B. ‎Bath. ‎73b ‎(Ms. ‎M. ‎טינא ‎אבל׳; ‎oth. ‎var., ‎v. ‎Rabb. ‎D. ‎S. ‎a. ‎l. ‎note).

אכלה II, ‎אוכלה ‎f. ‎(אכל ‎2) ‎occupied ‎space. ‎Kil. ‎II, ‎1o ‎Y. ‎ed. ‎הגפן ‎אכלת ‎(Mish. ‎ed. ‎אכילת; ‎Y. ‎Gem. ‎28a ‎אוכלת) ‎the ‎soil ‎occupied ‎by ‎the ‎vine ‎roots, ‎הקבר ‎א׳ ‎the ‎ground ‎needed ‎for ‎the ‎formation ‎of ‎the ‎cave, ‎. ‎e. ‎as ‎far ‎as ‎the ‎roots ‎&c. ‎extend.