Page:A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature, Volume 2 (1903).djvu/18

This page needs to be proofread.
‎לון
‎לופתא
700


‎וכ׳ ‎לך ‎שעשה ‎בצל ‎Almighty, ‎be ‎pleased ‎to ‎lodge ‎in ‎the ‎shade ‎which ‎Bezaleel ‎has ‎made ‎for ‎thee. ‎Yalk. ‎Job ‎906 ‎וכ׳ ‎מדינה ‎שיתלוננו ‎מנוס ‎להם ‎יש ‎have ‎a ‎place ‎of ‎refuge ‎where ‎to ‎find ‎shelter ‎from ‎the ‎judgment ‎of ‎Gehenna; ‎(Yalk. ‎Jud. ‎41 ‎שינצלו).

לון II ‎(b. ‎h.; ‎cmp. ‎לוה) ‎to ‎join. ‎Nif. ‎נלון, ‎Hif. ‎הלין ‎(cmp. ‎קהל) ‎to ‎rise ‎against, ‎murmur, ‎rebel. ‎Ex. ‎R. ‎s. ‎25 ‎וכ׳ ‎היה ‎שהלינו ‎כיון ‎when ‎they ‎rebelled, ‎it ‎would ‎have ‎been ‎necessary ‎that ‎the ‎anger ‎(of ‎the ‎Lord) ‎&c. ‎Hithpol. ‎התלונן ‎same. ‎Tosef. ‎B. ‎Bath. ‎VII, ‎9 ‎המתלוננים ‎וכ׳ ‎והמרגלים ‎the ‎rebellious ‎(Num. ‎XIV, ‎sq.) ‎and ‎the ‎spies ‎. ‎. ‎. ‎took ‎no ‎share ‎&c.

לון ‎= ‎להון, ‎unto ‎them. ‎Y. ‎Ber. ‎III, ‎6b ‎top; ‎a. ‎fr.

לונביאות, ‎לונביות, ‎v. ‎לונכי.

לונטית ‎f. ‎(v. ‎אלונטית ‎I) ‎bathing ‎clothes, ‎sheet. ‎Y. ‎Sabb. ‎I, ‎3a ‎top ‎בל׳ ‎משיתעטף ‎from ‎the ‎time ‎he ‎wraps ‎himself ‎up ‎in ‎a ‎sheet ‎(for ‎hair-cutting. ‎Ib. ‎IX, ‎12a ‎bot.; ‎a. ‎e. ‎(interch. ‎with ‎אלונטית). ‎-- ‎Pl. ‎לונטיות. ‎Ib. ‎III, ‎6a; ‎Tosef. ‎ib. ‎XVI ‎(XVII), ‎15 ‎לנטיאות ‎Var.; ‎a. ‎e.

לוניא, ‎v. ‎ליניא.

לונכא, ‎v. ‎next ‎w.

לונכי ‎f. ‎(λογχη) ‎spear-head, ‎lance, ‎javelin. ‎- ‎Pl. ‎לונכיות, ‎לונכיאות. ‎Snh. ‎14a ‎ברזל ‎של ‎ל׳ ‎. ‎. ‎. ‎בו ‎נעצו ‎Ar. ‎(ed. ‎לונביאות. ‎Ms. ‎M. ‎לוכוות, ‎Ms. ‎F. ‎לונכיא׳; ‎v. ‎Rabb. ‎D. ‎S. ‎a. ‎l. ‎note) ‎they ‎stuck ‎into ‎his ‎body ‎three ‎hundred ‎iron ‎spear-heads; ‎Ab. ‎Zar. ‎8b ‎(ed. ‎לולניאות, ‎Ms. ‎M. ‎לובלניות). ‎Sot. ‎I, ‎8 ‎(9b) ‎לונביות; ‎Num. ‎R. ‎s. ‎9 ‎לונבייאות ‎some ‎ed. ‎(corr. ‎acc.); ‎a. ‎e. ‎-- ‎Ch. ‎לונכא. ‎Snh. ‎110a ‎bot. ‎ל׳ ‎עילוי ‎Ar. ‎(ed. ‎רומחא ‎בריש) ‎around ‎the ‎spear-head; ‎B. ‎Bath. ‎74a. ‎-- ‎Pl. ‎לונכי. ‎Gitt. ‎70a ‎Ar,, ‎v. ‎אלונכא.

*לוס ‎pr. ‎n. ‎m. ‎Lus. ‎Gitt. ‎11b, ‎v. ‎גיוס.

לוע ‎m. ‎(b. ‎h. ‎לע; ‎לעע ‎or ‎לוע, ‎cmp. ‎לוג, ‎a. ‎לוחא) ‎jaw. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎81; ‎Yalk. ‎Prov. ‎959 ‎(ref. ‎to ‎ילע, ‎Prov. ‎XX, ‎25) ‎אוכל ‎בלועו ‎קדשים ‎who ‎chews ‎sacred ‎things ‎with ‎his ‎jaw. ‎Ib.; ‎Snh. ‎58b ‎(ref. ‎to ‎Prov. ‎l. ‎c.) ‎וכ׳ ‎לועו ‎הסוטר ‎he ‎who ‎strikes ‎an ‎Israelite's ‎jaw, ‎is ‎regarded ‎as ‎if ‎striking ‎the ‎Shekhinah.

לועא, ‎לו׳ ‎ch. ‎same. ‎Targ. ‎O. ‎Deut. ‎XVIII, ‎3 ‎(Y. ‎לוחיא, ‎h. ‎text ‎לחיים). ‎Targ. ‎I ‎Sam. ‎XVII, ‎35; ‎a. ‎e. ‎-- ‎Sabb. ‎54b ‎(expl. ‎סולם) ‎ל׳ ‎בר ‎Ms. ‎M. ‎(ed. ‎ל׳ ‎בי, ‎v. ‎Rabb. ‎D. ‎S. ‎a. ‎l. ‎note) ‎a ‎bandage ‎or ‎bar ‎under ‎the ‎jaw ‎to ‎prevent ‎friction. ‎Ib. ‎67a, ‎v. ‎חטר. ‎Snh. ‎18b; ‎Y. ‎ib. ‎I, ‎18c ‎bot. ‎לועה, ‎v. ‎יפח.

לועה, ‎v. ‎preced.

לועז, ‎v. ‎לעז.

לוף ‎m. ‎(cmp. ‎לפת) ‎lof, ‎a ‎plant ‎similar ‎to ‎colocasia, ‎with ‎edible ‎leaves ‎and ‎root, ‎and ‎bearing ‎beans. ‎[It ‎is ‎classified ‎with ‎onions ‎and ‎garlic.] ‎Peah ‎VI, ‎10. ‎Shebi. ‎V, ‎2 ‎וכ׳ ‎הל׳ ‎את ‎הטומן ‎he ‎who ‎puts ‎lof ‎in ‎the ‎ground ‎for ‎preservation ‎in ‎the ‎Sabbatical ‎year. ‎Y. ‎ib. ‎35d ‎bot. ‎[read:] ‎מהו ‎בצלים ‎ל׳ ‎כדון ‎עד ‎so ‎much ‎about ‎lof; ‎how ‎about ‎oni- ‎ons? ‎(Answ.) ‎בצלים ‎היא ‎ל׳ ‎היא ‎the ‎same ‎law ‎applies ‎to ‎lof ‎and ‎to ‎onions. ‎Ib. ‎(ref. ‎to ‎Mish. ‎3) ‎וכ׳ ‎שוטה ‎ל׳ ‎בעלי ‎the ‎Mishnah ‎speaks ‎of ‎leaves ‎of ‎the ‎wild ‎lof, ‎i. ‎e. ‎lof ‎train- ‎ed ‎for ‎the ‎leaves. ‎Ib. ‎VII, ‎1 ‎השוטה ‎ל׳ ‎עלה ‎the ‎(edible) ‎leaves ‎of ‎the ‎wild ‎lof; ‎ib. ‎2 ‎הש׳ ‎ל׳ ‎עקר ‎the ‎(inedible) ‎root ‎of ‎&c. ‎Sabb. ‎XVIII, ‎1 ‎וכ׳ ‎בל׳ ‎מתיר ‎permits ‎the ‎handling ‎of ‎(the ‎beans) ‎of ‎lof, ‎because ‎it ‎may ‎be ‎used ‎as ‎food ‎for ‎ravens. ‎Tosef. ‎Maasr. ‎III, ‎10 ‎הל׳ ‎גומות ‎(ed. ‎Zuck. ‎גומת) ‎lof ‎preserved ‎in ‎pits, ‎v. ‎supra. ‎Y. ‎Erub. ‎III, ‎beg. ‎20c ‎הל׳ ‎והקולקס ‎the ‎bean ‎of ‎the ‎lof ‎and ‎of ‎the ‎colocasia ‎(not ‎eaten ‎raw), ‎a. ‎fr.

לוף ‎(cmp. ‎לפא, ‎לפף) ‎to ‎join. ‎B. ‎Bath. ‎4a ‎bot. ‎חבריה ‎אתי ‎ביה ‎ולייף ‎(ed. ‎חבריה ‎ליה ‎ל׳) ‎his ‎neighbor ‎may ‎go ‎to ‎work ‎and ‎join ‎(a ‎front) ‎to ‎the ‎hedge ‎(v. ‎חזית). ‎-- ‎Part. ‎pass. ‎לייף, ‎ליף, ‎pl. ‎לייפי, ‎ליפי. ‎Hull. ‎11a ‎דל׳ ‎היכא ‎when ‎it ‎remains ‎joined ‎(to ‎the ‎body), ‎opp. ‎לגמרי ‎חתיך. ‎Ib. ‎107a ‎לייפי ‎מילף ‎(fr. ‎לפף) ‎the ‎waters ‎are ‎considered ‎as ‎connected. ‎B. ‎Mets. ‎100b ‎בדלייפי ‎Ar. ‎(ed. ‎בדיילפי, ‎corr. ‎acc.; ‎Ms. ‎M. ‎בדלפי, ‎Ms. ‎H. ‎a. ‎oth. ‎בדליפי, ‎v. ‎Rabb. ‎D. ‎S. ‎a. ‎l. ‎note) ‎when ‎the ‎goods ‎are ‎not ‎yet ‎cut. ‎Shebu. ‎43a ‎בדלייפי ‎(Ms. ‎F. ‎בדליפי, ‎v. ‎Rabb. ‎D. ‎S. ‎a. ‎l. ‎note ‎5) ‎when ‎the ‎girdle ‎consists ‎of ‎pieces ‎sewed ‎together.

לופי ‎m. ‎pl. ‎(לפף), ‎ל׳ ‎בית ‎place ‎of ‎coupling, ‎border ‎(= ‎b. ‎h. ‎מחברת). ‎Targ. ‎O. ‎Ex. ‎XXVI, ‎4 ‎(Y. ‎ליפופא); ‎Y. ‎a. ‎O. ‎ib. ‎XXXVI, ‎11, ‎sq.; ‎a. ‎e.

לוסיז, ‎v. ‎לופין.

לופייני, ‎ל׳בר ‎pr. ‎n. ‎m. ‎(prob. ‎corresp. ‎to ‎Joviani, ‎cmp. ‎לולייני) ‎Bar ‎Lufiani. ‎Esth. ‎R. ‎to ‎I, ‎4. ‎Cmp. ‎לויאנוס.

לופין ‎(ליפן) ‎m. ‎(cmp. ‎לופי) ‎one ‎having ‎thick ‎and ‎connected ‎eye-brows. ‎Bekh. ‎44a ‎לופין ‎(Ar. ‎ליפן ‎v. ‎Koh. ‎Ar. ‎Compl. ‎s. ‎v. ‎note); ‎Tosef. ‎ib. ‎V, ‎9 ‎ליפוד ‎ed. ‎Zuck. ‎(Var. ‎לופיז, ‎ליפיז), ‎v. ‎זיפא.

לופיר ‎v. ‎לופר.

לופס, ‎v. ‎ליפס.

לופר ‎(ליפור) ‎m. ‎(prob. ‎corrupted ‎Y. ‎λογχοφορος ‎or ‎δορυφορος; ‎cmp. ‎דרבנאה) ‎spear-bearer, ‎guardsman, ‎satellite. ‎Num. ‎R. ‎s. ‎10 ‎ותפשם ‎הל׳ ‎ובא ‎and ‎the ‎guards- ‎man ‎came ‎and ‎arrested ‎them ‎(the ‎revellers). ‎-- ‎Pl. ‎לופרים, ‎לופרין, ‎לופי׳. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎61 ‎(ref. ‎to ‎Gen. ‎XXV, ‎3, ‎which ‎verse ‎must ‎be ‎inserted ‎in ‎the ‎Midrash ‎text.) ‎[read:] ‎שמות ‎אומתא ‎ורישי ‎ל׳ ‎תגרין ‎ואומרין ‎מתרגמין ‎דאינון ‎אע״ג ‎הן ‎אומות ‎although ‎they ‎render ‎(the ‎words ‎ashshurim ‎&c.) ‎by ‎'merchants', ‎'satellites' ‎and ‎'chiefs ‎of ‎tribes', ‎yet ‎they ‎are ‎all ‎names ‎of ‎tribes; ‎Yalk. ‎Chron. ‎1073; ‎v. ‎אמפורין. ‎Pesik. ‎V'zoth, ‎p. ‎196b ‎שלו ‎ללופירין ‎רמז ‎he ‎motioned ‎to ‎his ‎guardsmen, ‎and ‎they ‎stabbed ‎him ‎Yalk. ‎Deut. ‎950 ‎ללובירים ‎(corr. ‎acc.); ‎Yalk. ‎Sam. ‎151 ‎ללוכידין ‎ראו ‎(corr. ‎acc.).

לופתא ‎f ‎pl. ‎(v. ‎לופי) ‎couplings. ‎B. ‎Bath. ‎6a ‎ול׳ ‎בקרנא ‎(Ms. ‎M. ‎ובלפתא ‎בקנתא, ‎read ‎בקרנ׳) ‎if ‎a ‎neighbor ‎built ‎against ‎the ‎party ‎wall ‎in ‎an ‎angle ‎and ‎joined ‎his ‎wall