Page:A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature, Volume 2 (1903).djvu/17

This page needs to be proofread.
‎לולבא
699
‎לון


‎81b, ‎v. ‎לבלב. ‎-Gen. ‎R. ‎s. ‎41, ‎beg. ‎להלל ‎לולביה ‎itts ‎branches ‎are ‎used ‎for ‎praise ‎(v. ‎הל); ‎Num. ‎R. ‎s. ‎3, ‎beg., ‎v. ‎הילול; ‎Midr. ‎Till. ‎to ‎Ps. ‎XVCII, ‎13 ‎(singm). ‎Succ. ‎IV, ‎4את ‎מוליכין ‎וכ׳ ‎לולביהן ‎they ‎used ‎to ‎bring ‎their ‎festive ‎wreaths ‎to ‎the ‎Temple ‎mount ‎&c. ‎a. ‎fr. ‎- ‎2) ‎לולבין ‎twigs ‎used ‎as ‎brooms ‎in ‎the ‎wine ‎press ‎(Rashi), ‎cmp. ‎אלבינא; ‎the ‎two ‎posts ‎supporting ‎the ‎beams ‎of ‎the ‎press ‎(Ar.). ‎Ab. ‎Zar. ‎75a; ‎Y. ‎ib. ‎V, ‎end, ‎45b; ‎Nidd. ‎65a; ‎Tosef.Toh. ‎XI, ‎16; ‎Tosef. ‎Ab. ‎Zar. ‎VIII ‎(IX), ‎3.

לולבא, ‎לוליבא ‎ch. ‎same, ‎esp. ‎palm-branch, ‎palm- ‎tree. ‎Targ. ‎Cant. ‎VII, ‎9 ‎(h. ‎text ‎תמר). ‎-- ‎Succ. ‎32a ‎ממאי ‎הוא ‎דל׳ ‎תמרים ‎כפות ‎דהאי ‎ed. ‎(Ms. ‎הוא ‎לולב ‎כפות ‎. ‎.) ‎how ‎do ‎you ‎know ‎that ‎this ‎kappoth ‎(Lev. ‎XXIII, ‎40) ‎means ‎a ‎green ‎sprout? ‎- ‎B. ‎Kam. ‎96a ‎וכ׳ ‎לולו׳ ‎דגול ‎מאן ‎האאי, ‎v. ‎הוצא. ‎Gבen. ‎R. ‎s. ‎6 ‎וע׳ ‎לולביך ‎קטר ‎דאת ‎הן ‎when ‎thou ‎tiest ‎thy ‎Lulab ‎(for ‎the ‎Succoth ‎festival), ‎tie ‎thy ‎feet ‎(stop ‎travelling); ‎Y. ‎Sabb. ‎II, ‎5b; ‎Yalk. ‎Is. ‎317. ‎-- ‎Pl. ‎לולבין, ‎לוליבין, ‎לוליבי. ‎Targ. ‎Lev. ‎XXIII, ‎40. ‎[Targ. ‎II ‎Esth. ‎III, ‎8 ‎לולבנא, ‎v. ‎next ‎w.]--Targ. ‎Ps. ‎I, ‎3, ‎v. ‎לבלבא. ‎-Ab. ‎Zar. ‎57a ‎לוליבי׳ ‎ואייתיf(Ms. ‎M. ‎לוליבא ‎למישדא) ‎took ‎bbrapches ‎down. ‎Ib. ‎דלוליבי ‎ראשה ‎(some ‎ed. ‎דלוליבא, ‎Ms. ‎M. ‎לוליבא ‎ריש).

לולבנא ‎m. ‎(preced.) ‎palm-gardens. ‎Targ. ‎II ‎Esth. ‎III, ‎8 ‎לולבננא ‎(ed. ‎Lag. ‎לולבנא, ‎corr. ‎acc.) ‎our ‎palm- ‎gardens.

לולגין, ‎Tosef. ‎Kel. ‎B. ‎Kam. ‎II, ‎3 ‎ל׳ ‎או, ‎v. ‎אנלוגין.

לולוטוס, ‎Miidr. ‎Sam. ‎ch. ‎II, ‎read ‎בו׳ד ‎למלך ‎(v. ‎Yalk. ‎Sam. ‎78).

לולי ‎f., ‎pl. ‎לולאות ‎(b. ‎h.; ‎redupl. ‎of ‎לוה) ‎loops, ‎coup- ‎lings. ‎Yalk. ‎Esth. ‎1048. ‎Sabb. ‎99a ‎top ‎וכ׳ ‎בל׳ ‎קרססין ‎נראין ‎the ‎hooks ‎in ‎the ‎oops ‎liooked ‎like ‎stars ‎on ‎the ‎sky; ‎Yalk. ‎Ex. ‎370; ‎a. ‎e.

לוליאנוס, ‎לוליאני, ‎לוליאנית, ‎v. ‎sut ‎לוליי׳.

לוליבאז, ‎v. ‎לולבא.

*לוליבא II ‎pr. ‎n. ‎m. ‎Luleba. ‎Y. ‎Orl. ‎II, ‎beg., ‎61d ‎ר׳ ‎׳ ‎בר ‎הייה; ‎Y. ‎Ab. ‎Zar. ‎II, ‎beg. ‎440a ‎ל׳ ‎בר ‎ח׳ ‎ר׳ ‎Fr. ‎(in ‎Mbo, ‎p. ‎83b), ‎ed. ‎לולייני ‎q. ‎v.

לוליון, ‎לולין, ‎Ah. ‎Zar. ‎18b, ‎read ‎לודין ‎(Iudi) ‎games, ‎v. ‎בלרין.

לוליינוס, ‎לוליא׳ ‎pr. ‎n. ‎m. ‎Lulianus ‎(popular ‎cor- ‎rupt. ‎of ‎Julianus) ‎1) ‎name ‎of ‎an ‎infuential ‎man ‎who ‎suffered ‎a ‎martyr's ‎death ‎together ‎with ‎one ‎Papus. ‎Sifrs. ‎B'huck., ‎Par. ‎2, ‎ch. ‎V ‎(ref. ‎to ‎Lev. ‎XXVI, ‎19, ‎v. ‎גאה) ‎וכ׳ ‎אלכסדרי ‎ול׳ ‎יהודה ‎בן ‎פפוס ‎כגון ‎like ‎P. ‎son ‎of ‎Judah ‎and ‎L. ‎the ‎Alexandrian ‎and ‎his ‎associates. ‎Y. ‎Taan. ‎II, ‎66a ‎top ‎ופ׳ ‎ל׳ ‎. ‎. ‎. ‎יום ‎the ‎day ‎on ‎which ‎L. ‎and ‎P. ‎were ‎pat ‎to ‎death; ‎Bab. ‎ib. ‎18b ‎לולי׳; ‎v. ‎fr., ‎v. ‎לודקיא. ‎- ‎2) ‎ל׳ ‎מלכא ‎King ‎(emperor) ‎Julian. ‎Y. ‎Ned. ‎III, ‎37d ‎bot.; ‎(Y. ‎Shebu. ‎III, ‎34a ‎דוקליטיאנוס).

לולייני, ‎לוליא׳, ‎לולי׳ ‎r. ‎n. ‎m. ‎(preced.) ‎(son ‎of) ‎Laliasi ‎(aahan). ‎Cant. ‎R. ‎to ‎IV, ‎12 ‎[read;] ‎קורין ‎היו ‎aל ‎ל׳. ‎. ‎. ‎וליהודה ‎רופוס ‎לראובן ‎they ‎did ‎not ‎change ‎Reuben ‎into ‎Rufus, ‎or ‎Judah ‎into ‎Juliani; ‎Dev. ‎R. ‎s. ‎32 ‎(corr.. ‎acc.). ‎-- ‎Y. ‎Ned. ‎III, ‎beg. ‎37a ‎ליל׳ ‎בו ‎חייה ‎ר׳ ‎ed. ‎Krot.; ‎Y. ‎Yoma ‎II, ‎39d; ‎Y. ‎Nas. ‎IV, ‎53c ‎top; ‎a. ‎fr.

לוליינית, ‎לוליא׳, ‎לולי׳ ‎f. ‎(preced. ‎wds.; ‎sub. ‎תספרת) ‎.ulian ‎style ‎of ‎hair ‎dutting, ‎clipped ‎hair. ‎Ned. ‎51a(expl. ‎יכסמו ‎כסום ‎Ez. ‎XLIV, ‎20) ‎ל׳ ‎כעין ‎like ‎the ‎L. ‎style, ‎expl. ‎יחידאה ‎ת׳ ‎the ‎style ‎of ‎a ‎distinguished ‎person', ‎ראשו ‎וכ׳ ‎זה ‎של ‎the ‎top ‎of ‎one ‎(row ‎of ‎hair) ‎touching ‎the ‎root ‎of ‎the ‎other; ‎Snh. ‎22b ‎ל׳ ‎תספרת ‎כמין.

לוליתא, ‎v. ‎ליליתא.

לולניאות, ‎v. ‎לונכי.

לולשפט, ‎v. ‎בלשפט.

לומא ‎m. ‎(popular ‎corupt. ‎of ‎nummus ‎ssestertius) ‎sesterce ‎(v. ‎Sm. ‎Ant. ‎s. ‎v. ‎Sestertius). ‎-- ‎Pll. ‎לועי. ‎Ab. ‎Zar. ‎34b ‎לומו ‎בד׳ ‎. ‎. ‎. ‎בלומא ‎דמורייס ‎קיסטא ‎Ar. ‎(ed. ‎. ‎. ‎קיסתא ‎וכ׳ ‎בלומה ‎. ‎.; ‎Ms. ‎M. ‎omits ‎לומי) ‎a ‎aestos ‎of ‎brine ‎sells ‎for ‎one ‎nummus, ‎while ‎one ‎of ‎wine ‎sells ‎for ‎four ‎numrmi. ‎-- ‎Tosef. ‎Dem. ‎III, ‎12 ‎וכ׳ ‎גסה ‎מדה ‎לימין ‎. ‎. ‎סלי ‎(R. ‎S. ‎to ‎ib. ‎II, ‎5 ‎לימון ‎read; ‎לומין ‎or ‎בומיןasvootttos) ‎as ‎to ‎baskets ‎of ‎figs ‎or ‎grapes ‎and ‎piles ‎of ‎vegetables, ‎quantities ‎sold ‎for ‎a ‎nummus ‎(and ‎upward) ‎are ‎considered ‎wholesale, ‎those ‎sold ‎for ‎less ‎than ‎a ‎nummus, ‎retail; ‎Y. ‎ib. ‎II, ‎end, ‎23a ‎וכ׳ ‎ולמעלה ‎מט׳ ‎דקה ‎מדה ‎טמן ‎(read; ‎נו ‎for ‎ט; ‎R. ‎S. ‎lI.. ‎c. ‎לימון) ‎a ‎quantity ‎sold ‎for ‎a ‎nummus ‎(or ‎less) ‎is ‎retail, ‎for ‎more ‎than ‎a ‎nummus ‎is ‎wholesale.

לומה, ‎v. ‎preced.

לומכסה, ‎Y. ‎Hor. ‎I, ‎46a ‎top, ‎read ‎מכסה ‎ושל.

לון, ‎לין I ‎(b. ‎h.) ‎to ‎stay ‎over ‎night, ‎to ‎take ‎(night-) ‎lodging; ‎to ‎be ‎kept ‎over ‎night. ‎Num. ‎R. ‎s. ‎12, ‎beg. ‎(ref. ‎to ‎Ps. ‎XCI, ‎1) ‎הרבה ‎לינות ‎שם ‎שלן, ‎v. ‎לינה. ‎Ib. ‎. ‎. ‎הקב׳ה ‎בצליו ‎ללון ‎נתאוה ‎the ‎Lord ‎is ‎desirous ‎to ‎lodge ‎under ‎our ‎shade ‎(Tabernacle). ‎Snh. ‎VI, ‎4 ‎לן ‎lואם ‎but ‎if ‎his ‎body ‎was ‎allowed ‎to ‎hang ‎over ‎night. ‎Pes. ‎42a ‎שלנו ‎מים ‎water ‎which ‎has ‎been ‎kept ‎in ‎vessels ‎over ‎night ‎(misunderstood ‎for ‎our ‎water', ‎v. ‎בית). ‎Ber. ‎18b ‎הקברות ‎בבית ‎ולן ‎and ‎stayed ‎over ‎night ‎in ‎the ‎burial ‎ground; ‎a. ‎fr. ‎-[Gen. ‎R. ‎s. ‎60, ‎distinction ‎between ‎ללין, ‎Gen. ‎XXIV, ‎23 ‎and ‎ללון, ‎ib. ‎25, ‎v. ‎לינה.] ‎Hif. ‎הלין ‎to ‎keep ‎over ‎night. ‎B. ‎Kam. ‎99a ‎משום ‎עובר ‎תלין ‎בל ‎(לא) ‎transgresses ‎the ‎law ‎which ‎says, ‎(Lev. ‎XIX, ‎13) ‎'thou ‎shalt ‎not ‎&c.; ‎B. ‎Mets. ‎IX, ‎12 ‎משום ‎בו ‎יש ‎וכ׳ ‎תלין ‎לא ‎the ‎prohibition ‎to ‎keep ‎the ‎wages ‎of ‎the ‎hired ‎man ‎over ‎night ‎applies ‎to ‎it; ‎ib. ‎11 ‎1b; ‎a. ‎fr. ‎- ‎Esp. ‎to ‎leave ‎a ‎corpse ‎unburied ‎over ‎night. ‎Snh. ‎VI, ‎5 ‎וכ׳ ‎את ‎הבלין ‎כל ‎whosoever ‎postpones ‎the ‎burial ‎of ‎his ‎dead ‎transgresses ‎a ‎prohibitory ‎law ‎(ref. ‎to ‎Deut. ‎XXI, ‎23 ‎in ‎its ‎general ‎application); ‎וכ׳ ‎לכבודו ‎הלינו ‎but ‎if ‎one ‎kept ‎him ‎over ‎night ‎for ‎his ‎honor's ‎sake ‎(to ‎prepare ‎a ‎more ‎honorable ‎burial) ‎&c.; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎V. ‎הלנה. ‎Hilhpol. ‎התלונן, ‎Nithpol. ‎נתלונן ‎to ‎seek ‎shelterנ ‎to ‎takc ‎refuge. ‎Num. ‎R. ‎l. ‎c. ‎(ref. ‎to ‎Ps. ‎l. ‎c.) ‎[read;] ‎חתלונן ‎שדי