Page:A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature, Volume 2 (1903).djvu/16

This page needs to be proofread.
‎לויה
698
‎לולב


לויה, ‎ליייה II ‎p ‎לויה ‎f. ‎(לוהה) ‎1) ‎consort, ‎wife. ‎Yoma ‎54b ‎top ‎(ref, ‎to ‎וויות, ‎IKings ‎VII, ‎36), ‎v. ‎ערהI. ‎- ‎2) ‎(v. ‎next ‎w.) ‎the ‎wailing ‎womsan's ‎company. ‎Y. ‎M. ‎Kat. ‎I, ‎80a ‎top, ‎[read; ‎] ‎אמר ‎.. ‎נחמן ‎דבי ‎. ‎.. ‎לוייתה ‎אשה ‎תעורר ‎לא ‎ליויתה ‎a ‎woman ‎must ‎not ‎stir ‎up ‎her ‎company ‎for ‎wail- ‎ing ‎during ‎the ‎festive ‎week; ‎R. ‎N. ‎read ‎ltvyatha ‎(with ‎ref. ‎to ‎לויתן ‎עורר ‎Job ‎III, ‎8; ‎cmp. ‎אילויותא).

לויה, ‎לוייה ‎f. ‎(לוח) ‎escort, ‎company, ‎esp. ‎the ‎trav- ‎clles ‎esoortt ‎for ‎protection. ‎Sot. ‎IX, ‎6 ‎ל׳ ‎בלא ‎והנחנוהו ‎and ‎we ‎let ‎him ‎(the ‎stranger) ‎go ‎without ‎protection; ‎(Y. ‎ib. ‎IX, ‎23a ‎bot. ‎הלוייה). ‎Bab. ‎ib. ‎46b ‎לל׳ ‎כופין ‎we ‎may ‎force ‎(the ‎inhabitans ‎of ‎a ‎place) ‎to ‎provide ‎escorts ‎for ‎trav- ‎ellers. ‎Ib. ‎וכ׳ ‎ל׳ ‎לו ‎ואין ‎. ‎המהלך ‎he ‎who ‎travels ‎on ‎the ‎road ‎and ‎has ‎no ‎company, ‎let ‎him ‎be ‎engaged ‎in ‎study ‎of ‎the ‎Law ‎(ref. ‎to ‎לוית, ‎Prov. ‎I, ‎9); ‎Erub. ‎54a. ‎Hull. ‎7a ‎ל׳ ‎בני ‎fellow-travellers. ‎Midr. ‎Till. ‎to ‎Ps. ‎CIV, ‎1 ‎אליך ‎יהא ‎לוייתך ‎(or ‎לוייתך) ‎thy ‎God ‎be ‎thy ‎escort; ‎a. ‎e..

לויטס ‎pr. ‎n. ‎m. ‎Levitas ‎(Lat. ‎Levites). ‎Ab. ‎IV, ‎4.

לוייתא. ‎לוו׳, ‎לויתא ‎f.ch.=h. ‎לוי,escort; ‎caravan. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎16, ‎beg.; ‎Y. ‎Yoma ‎IV, ‎41a ‎top ‎(ref. ‎to ‎Gen. ‎II, ‎12) ‎בלווייתיה. ‎. ‎. ‎. ‎טיבוי ‎happy ‎he ‎in ‎whose ‎house ‎it ‎is, ‎happy ‎he ‎in ‎whose ‎company ‎it ‎is ‎(on ‎travelling); ‎Ex. ‎R. ‎s. ‎5, ‎beg.; ‎a. ‎e. ‎- ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎92 ‎לכון ‎עבד ‎אנא ‎דל׳ ‎פוקו ‎(not ‎לכון ‎פוקו) ‎leave ‎now, ‎for ‎I ‎have ‎arranged ‎on ‎escort ‎for ‎you; ‎Yalk. ‎ib. ‎150. ‎-- ‎Lam. ‎R. ‎to ‎I, ‎1 ‎(מאתי׳ ‎חד ‎7) ‎דנמטי ‎גוד ‎לל׳ ‎walk ‎qquickly ‎that ‎we ‎may ‎reach ‎the ‎caravan. ‎Ib. ‎ואית ‎קומינון ‎ל׳ ‎is ‎there ‎a ‎caravan ‎ahead ‎of ‎us?

לוינטי, ‎v. ‎ליונטי.

לויקן, ‎v. ‎לוקן.

לויתא, ‎v. ‎לוייתא.

לויתן, ‎ליו׳ ‎m. ‎(b. ‎h.) ‎Leviathan, ‎a ‎legendary ‎sea-an- ‎imal ‎reserved, ‎with ‎B'hemoth, ‎for ‎the ‎righteous ‎in ‎the ‎hereafter. ‎Lev. ‎R. ‎s. ‎13, ‎vv. ‎בהמות. ‎Ib. ‎s. ‎22, ‎end. ‎Ab. ‎Zar. ‎3b; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎M. ‎Kat. ‎25b ‎(in ‎a ‎wailing ‎song) ‎ל׳ ‎a ‎great ‎mman, ‎opp. ‎דקק ‎דגי ‎the ‎fish ‎of ‎the ‎swamp, ‎common ‎hu- ‎manity ‎(v. ‎אזוב).

לוכידין, ‎v. ‎לופר. ‎1

לוכסון, ‎v. ‎nest ‎w.

לוכסן ‎adv. ‎(~o~~, ‎v. ‎אלכסון) ‎athwart, ‎crosswise; ‎di- ‎agonally. ‎Kel. ‎XVIII, ‎5, ‎v. ‎אלכסון. ‎Dem. ‎VII, ‎8 ‎שתי ‎נוטל ‎ל׳ ‎חביות ‎he ‎must ‎take ‎two ‎barrels ‎from ‎diagonally ‎oppo- ‎site ‎corners. ‎Ib. ‎ל׳ ‎אחת ‎שורה ‎one ‎row ‎of ‎barrels ‎following ‎the ‎diagonal ‎line. ‎Y. ‎Kil. ‎IV, ‎29c ‎top ‎לכסן ‎במודד ‎(R. ‎S. ‎to ‎Kil. ‎IV, ‎6 ‎אלכסמן) ‎when ‎he ‎measures ‎by ‎diagonal ‎lines. ‎Y. ‎Yoma ‎V, ‎42a ‎bot. ‎ל׳ ‎לפניו ‎שהיתה ‎מז ‎חון ‎except ‎that ‎(corner ‎of ‎the ‎altar) ‎which ‎was ‎diagonally ‎oppdsite ‎to ‎him. ‎Lam. ‎R. ‎introd. ‎(R. ‎Josh. ‎1) ‎וכ׳ ‎לוכסון ‎שדהו ‎חורש ‎ploughed ‎his ‎field ‎crosswise ‎and ‎put ‎up ‎an ‎image ‎in ‎the ‎center ‎&c.; ‎a. ‎e.

לול ‎g ‎word ‎in ‎an ‎incantation ‎against ‎thirst. ‎Pes. ‎1112a ‎(Ms. ‎M. ‎ליל).

לול ‎m. ‎(b. ‎h.; ‎contr. ‎of ‎לעל, ‎apocop. ‎of ‎לעלע ‎= ‎עלעל, ‎cmp. ‎formation ‎of ‎עסך; ‎cmp. ‎עלל, ‎עלעול, ‎עלעל ‎I) ‎1) ‎mind- ‎ing ‎pathawag, ‎passage ‎way, ‎esp. ‎a ‎small ‎roomm ‎with ‎a ‎staircase ‎leading ‎up ‎to ‎the ‎upper ‎rooms ‎(v. ‎Sm. ‎Ant. ‎s. ‎v. ‎House, ‎Amer. ‎ed. ‎185, ‎p. ‎519a). ‎Men. ‎34a ‎מן ‎פתוח ‎ל׳ ‎לעליה ‎הבית ‎a ‎small ‎room ‎opening ‎(leading) ‎from ‎the ‎ground ‎floor ‎to ‎the ‎upper ‎room. ‎Pes. ‎34a ‎היה ‎קטן ‎ל׳ ‎וכ׳ ‎there ‎was ‎a ‎small ‎passage ‎way ‎between ‎the ‎graded ‎ascent ‎(כבש) ‎and ‎the ‎altar; ‎ib. ‎77a ‎(Zeb. ‎62b ‎אויר; ‎ib. ‎104a ‎ריוח). ‎-- ‎Pl. ‎לולים, ‎לולין. ‎Y. ‎Erub. ‎VII, ‎beg. ‎24b ‎לערב ‎מהו ‎ל׳ ‎דרך ‎how ‎about ‎connecting ‎two ‎dwellings ‎for ‎Sabbath ‎purposes ‎by ‎the ‎way ‎of ‎the ‎staircases ‎(leading ‎to ‎the ‎roors) ‎-- ‎Y. ‎Yoma ‎I, ‎38b; ‎Y. ‎Meg. ‎IV, ‎75c ‎bot. ‎ע״ג ‎אלו ‎ל׳ ‎וכ׳ ‎אלו ‎staircases ‎above ‎each ‎other ‎(well-hole) ‎require ‎M'zuzah, ‎(to ‎be ‎furnished ‎by ‎him) ‎who ‎has ‎the ‎might ‎of ‎use ‎of ‎the ‎lower ‎threshold. ‎Pes. ‎8a; ‎Yoma ‎11a ‎ומתבן ‎ל׳ ‎the ‎staircase ‎rooms ‎and ‎the ‎provision ‎room; ‎[comment. ‎refer ‎to ‎Nr. ‎3, ‎v. ‎infra]. ‎Midd. ‎IV, ‎5; ‎Pes. ‎26a ‎וכ׳ ‎פתוחין ‎היו ‎ול׳ ‎there ‎were ‎small ‎passages ‎in ‎the ‎loft ‎leading ‎to ‎the ‎Holy ‎of ‎Holies ‎through ‎which ‎mechanics ‎were ‎lowered ‎in ‎boxes ‎(closed ‎elevators). ‎-- ‎2) ‎(anat.) ‎a ‎passage ‎froom ‎the ‎vestibulumm ‎vvaginae ‎(פרוזדור). ‎Nidd. ‎17b, ‎v. ‎עלייה. ‎- ‎3) ‎ל׳ ‎תרנגולים ‎של ‎hen-roost. ‎Sabb. ‎102b ‎וכ׳ ‎בל׳ ‎נקב ‎העושה ‎he ‎who ‎makes ‎a ‎hole ‎(for ‎ventilation) ‎in ‎a ‎hen-roost; ‎ib. ‎146a ‎וכ׳ ‎של ‎ל׳ ‎משום ‎in ‎order ‎to ‎prevent ‎making ‎a ‎hole ‎in ‎a ‎hen-roost ‎which ‎is ‎done ‎for ‎ventilation. ‎Ib. ‎122b; ‎a. ‎e. ‎-- ‎Pl. ‎as ‎ab. ‎Pes. ‎8a; ‎Yoma ‎11a ‎ומתבן ‎ל׳ ‎hen-roosts ‎&c., ‎v. ‎supra.

לולא ‎ch. ‎same, ‎small ‎room ‎with ‎a ‎staircase. ‎Y. ‎Yoma. ‎I, ‎38c; ‎Y. ‎Meg. ‎IV, ‎75c ‎bot. ‎וכ׳ ‎עביד ‎דהוה ‎אילעא ‎דו׳ ‎ל׳ ‎he ‎Lul ‎of ‎R. ‎II. ‎which ‎was ‎made ‎(with ‎reference ‎to ‎the ‎law ‎of ‎M'zuzah) ‎in ‎agreement ‎with ‎the ‎opinions ‎of ‎the ‎Rabbis.

לולאות, ‎v. ‎לול.

לולב ‎m. ‎(= ‎לבלב; ‎v. ‎לבלב) ‎1) ‎sprout. ‎Esp. ‎Lulab, ‎the ‎branch ‎of ‎the ‎palm-tree ‎used ‎for ‎the ‎festive ‎wreath ‎on ‎the ‎Feast ‎of ‎Booths ‎(Lev. ‎XXIII, ‎40); ‎also ‎the ‎festive ‎wreath ‎of ‎the ‎four ‎species ‎combined. ‎Succ. ‎III, ‎1 ‎הגזל ‎ל׳ ‎וכ׳ ‎a ‎palm-branch ‎unlawfully ‎acquired ‎or ‎one ‎dried ‎up. ‎Ib. ‎4 ‎אחד ‎ל׳ ‎one ‎branch ‎of ‎the ‎palm-tree ‎is ‎needed ‎for ‎the ‎festive ‎wreath. ‎Ib. ‎9 ‎לישול ‎ל׳ ‎בידרו ‎היה ‎ולא ‎. ‎ממי ‎a. ‎traveller ‎on ‎the ‎road ‎who ‎had ‎no ‎opportunity ‎of ‎per- ‎forming ‎the ‎ceremony ‎of ‎taking ‎the ‎festive ‎wreath ‎in ‎hand. ‎Ib. ‎לל׳ ‎כשר ‎היום ‎כל ‎the ‎entire ‎day ‎is ‎fit ‎(no ‎special ‎time ‎of ‎the ‎day ‎is ‎designated) ‎for ‎the ‎ceremony ‎&c. ‎Ib. ‎12; ‎RR. ‎Hash. ‎IV, ‎3 ‎וכ׳ ‎במקדש... ‎הל׳) ‎היה ‎the ‎ceremony ‎of ‎Lulab ‎was ‎performed ‎in ‎the ‎Temple ‎seven ‎days ‎&c.; ‎Succ. ‎46a ‎וכ׳ ‎ל׳ ‎מצות ‎ראשון ‎יום ‎on ‎the ‎flrst ‎day ‎itt ‎is ‎the ‎Biblical ‎law ‎of ‎Lulab ‎which ‎is ‎carried ‎out, ‎on ‎ther ‎following ‎days ‎it ‎is ‎the ‎carrying ‎out ‎of ‎an ‎ordinance ‎of ‎the ‎elders; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎Pl. ‎לולבים, ‎לולבין. ‎orl. ‎I, ‎7. ‎והל׳ ‎העלים ‎1eaves ‎and. ‎eatable ‎young ‎sprouts. ‎Shebi. ‎VII, ‎5, ‎a. ‎e. ‎זרדים ‎לולבי, ‎v. ‎זרד. ‎Ber. ‎55a, ‎a. ‎e. ‎גפנים ‎ל׳ ‎sprouts ‎of ‎grapevine; ‎Yoma.