palm &c. -- Hull. 51b חיישיננן ׳ iff an animal fell upon a.
pile of dried bark, we apprehond internal injury (v. ריפוק).
נברזא, v. נפרזא.
נברכת f. (v. בריכה) washpond. M. Kat. I, 6, expl. ib. 8b בקיע, v. גיהא; Y. ib. I, 80a. B. Bath. II, 1 כובסין נ׳; a. fr.
נברקוס, v. נובדיקוס.
נברשת f. (v. next w.) lamp. YomaIII, 10; Tosef ib. II, 3 נברשות ed. Zuck. (Var. שת .); expl. Y. ib. III, 41a top מנרתא a. קונביתא.
נברשתא, נב׳ ch. (dial. fo נבלש׳, fr. בלש; cmp. Targ. Zeph.I, 12) same,lamp, candle. Targ. Zeph. I, 12. Y. Yoma. III, 41a, v. למפד.
נברתא, Yalk. Deut. 874, v. כבריתא II.
נגאנא, v. נאגא.
גב) m. (b. h.; v. next w.) 1) dry soil. Tosef. B. Kam. VIII, 19. - 2) south (in Talm. דרום). --3) pr. n. pl. Negeb, in the district of Ascalon. Tosef. Ohol. XVIII, 15 (Var. גנב).
נגב (cmp. גב) [to have a crust,] to be dry. Ab. Zar. V, 3 (69a) ויגוב . . שישתום כדי as much time as would be required for a person to bore a hole (uncork), and close it up, and (for the sealing clay) to get dry; ib. שיפתח כדי ותיגוב . . (החבית את) to open the jug and close it up again, and (for the clay) to dry; a. e. -- Part. pass. נגוב; f נגובה; pl. נגובים, נגובין; נגובות dry. Hag. III, 3 ׳ אוכלים dry eatables (which have not come in contact with liquids and are, therefore, insusceptible of levitical uncleanness, v. הכשר); Tosef. ib. III, 11. Ib. 12 לקדש נגובים יש וכי are the exemptions in favor of dry objects applicable to sacred matter?; Hag. 24b וכ׳ נגובה יש וכי (Ms. M. נגיבה). Ib.a, sq. וכ׳ מטמאה ׳ יד one dry hand (which has be- comie unclean) makes the other hand uhclean; a. e. Pi. ניגב to dry, wipe, scour. Ib. III, 1(20b) ומנגב מתיר ומטביל (Bab. ed. ומנגיב, v. Rabb. D. S. a. l. note 3; Y. ed. ומטביל מתיר) he must open (the knots of the garment) and wipe it dry and smooth and then immerse. Lev. R. s. 28, beg. ינגבה שלא עד before he gets it (the garment) dry and glossy; ib. הארץ את ומנגב and makes the earth dry; Koh. R. to , 3 ומנגבן ומבשלן ומכבסן and washes themt (the plants) and ripens and glosses them. Ab. Zar. V, 11 מנגבה he scours it; ib. 74b וכ׳ מנגבן במה wherewith does he scour them? . . with ashes, . . with water. Ib. 75a; a. fr. -- Part. pass. טנוגג dry, parched, sapless, bare of. Tem.. 16a (play on הנגב Josh. XV, 19) וכ׳ מכל שמנ׳ בית a house- hold bare of all that is good; Yalk. Josh. 27 וכ׳ המנ׳ אדם a man bare &c. Hif. הנגיב 1) same, v. supra. --2) (denom. of נגב) to go south. Erub. 53b (in an enigmatic speech) למפיבשת וה׳ and went south to the great scholar (v. מפיבשת). Nithpa. נתנגב to be dried up. Sifra B'huck. ch. Iונתנגבה האארן the ground was dried up; Lev. R. s. 35.
נגב, נגוב, נגיב ch. same, to be dry, to dry out. Targ. Gen. VIII, 13; a. e. -- Y. Sabb. V, beg. 7b וכ׳ אינון נגיב כדו when it is dry, they name it Egyptian bean; Y. Kil. VIII, 31c. -- Y. Gitt. VII, end, 49a נהרא ו׳ the canal dried up. Ib. וכ׳ דייגב that the canal may dry up; a. e. Pa. נגיב to dry, wipe. B. Mets. 24a וכ׳ בגלימא ונ׳ wiped (his hands) on his neighbor's cloat; a. e. - Part. pass..מנג; f. מנגבא parched. Targ. Y. Num. XI, 6. Itthpe. אתנגיב, thpa. אתנגב to be dried up. Targ. Y. Gen. I, 9. Targ. Ps. CVI, 9; a. e.
נגד (b. h.) to draw a line; denom. נגד. Hif. הגיד (denom. of נגד) too show; to announce, tell; to testify. Tanh. Tsav 13 לאהרן והגידה . . . ומשם from there Miriam learned it and told Aaron. Ib. מודים שהכל מגיד וכ׳ this shows (intimates) that all agreed as to her beauty. Snh. IV, 5 וכ׳ גדולתו להגיד to show the greatness &c. Ib. 44b, a. e. (ref. to Lev. V, 1) ומגיד חוזר אינו שוב שה׳ כיון after he has once testified, he cannot again testify, i. e. is not permitted to retract; a. v. fr. -- [Pes. 87a, v. אגד.]-- V. מגיד. Hof. הוגד to be told, proclaimed. Yalk. Koh. 989 שה׳ בסיני לה the word which has been proclaimed at Sinai ; a. e. i. נגד to oppose. Yeb. 63a; Yalk. Gen. 23 (ref. to כנגדו, Gen. II, 18) מנגדתו זכה לא כנגדו זבה if he is favored, she will be corresponding to (in harmony with) him, if not, she will oppose him (Rashi; 'she will be a lash to him, v. נגדא II); Pirke d'R. El. ch. XII זכה אם לנגדו אלא כנגדו א״ת להלחם לנגדו לאו ואם עזר לו תהיה read not k'negdo, but 'nagg'do; if he is favored, she will be a help to him, if not, to oppose him', to fight.
נגד, נגיד ch. 1) (corresp. to h. משך, נטה a. ארך) to strelch; to draw, pull, spread. Targ. Jud. XVI, 30. Targ. Deut. XXI, 3. Targ. Jer. XLIII, 10. -- Targ. Ps. LV, 4 דיגדון ed. Lag. (ed. Wil. יגרון;h. text ימיטו). Targ. Y. Deut. XVII, 20. Targ. Y. Ex. XII, 21 וכ׳ ידיכון נגודו withdraw your hands from (v. משך); a. fr. -- Succ. 4b וכ׳ אסיק גוד stretch and raise the partitions, i. e. adopt tthe legal fiction that the partitions around the stand are prolonged so as to reach the ceiling (v. דופן). Sabb. 101a וכ׳ אחית גוד stretch and bring the partitions down, i. e. adopt the fiction that the walls are prolonged so as to reach the bottom. Erub. 4b לגוד, v. לבוד. Gitt. 68b מיכליה מיניה נגידו (Rashi; נגודו) withdraw his food from him, reduce his rations. B. Mets. 74a ולמנגד למידש to tread the grapes and to con- duct the wine into the pit. Ib. 84b וכ׳ מתותיה נגדו they drew from under him sixty &c., v. משיכלא. B. Bath. 111b וכ׳ לית גוד draw (take me away from here), this man does not want to learn. Pesik. B'shall., p. 90a; Koh. R. to X, 8 לי חמי גוד ead tthe way, show it to me. Bekh. s44b נגדו גלימא ליה they spread for him (held up between him and the people) a cloak. Erub. 94a בה נגידו . . שקולו take a cloak and spread it (as a partition); a. v. fr. -- Ab. I, 13 וכ׳ שמא נגד he who stretches his fame (is ambitious), will lose his name. -- 2) to lash, v. Pa. - 3) to guide, rule. Targ. Ruth I, 1 (h. text שפט). -- 4) to groaw long; to be draon, follow after; to flow. Targ. Job XXI, 33 (h. ttext ימשוך). Targ. Jer. VI, 4(h. tex ינטו). Targ. Oant.I, 4 וכ׳ נגדגא we 110