Page:A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature, Volume 2 (1903).djvu/236

This page needs to be proofread.
‎נסע
‎נסר
918


‎XXXIV, ‎7 ‎(0. ‎ed. ‎Berl. ‎אתנססיאו; ‎v. ‎Berl. ‎Mass., ‎p. ‎77). ‎Targ. ‎II ‎Chr. ‎XVI, ‎10;a. ‎e. ‎-Sabb. ‎145b;Gitt. ‎56a; ‎v. ‎אאיתניס. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎50 ‎(expl. ‎וילאו, ‎Gen. ‎XIX, ‎11) ‎אינסון ‎or ‎אינסוון ‎they ‎became ‎weak.

נסע ‎(b. ‎h.) ‎to ‎move, ‎march. ‎Tosef. ‎Sot. ‎VIII, ‎1 ‎יום ‎בכל ‎וכ׳ ‎אחר ‎נוסע ‎. ‎. ‎every ‎day ‎the ‎ark ‎moved ‎behind ‎two ‎standards ‎(divisions), ‎.., ‎but ‎on ‎that ‎day ‎it ‎moved ‎in ‎front; ‎Sot. ‎33b. ‎Num. ‎R. ‎s. ‎2 ‎נוסעים ‎.. ‎נוסעים ‎שהיו ‎לאחר ‎המשכן ‎את ‎after ‎these ‎ttwo ‎standardshad ‎moved, ‎theLevites ‎marched ‎(carrying) ‎the ‎Tabernacle. ‎Yalk. ‎ib. ‎686 ‎מתקרבים ‎ליסמע ‎came ‎together ‎to ‎make ‎ready ‎for ‎the ‎march. ‎Mekh. ‎B'shall, ‎Vayass'a, ‎s. ‎1 ‎וכ׳ ‎נסעו ‎לא ‎נסיעה ‎זו ‎this ‎march ‎they ‎undertook ‎by ‎the ‎order ‎of ‎Moses, ‎but ‎all ‎other ‎marches ‎they ‎made ‎at ‎the ‎order ‎of ‎the ‎Deity, ‎a. ‎fr. ‎Hif. ‎הסיע ‎1) ‎to ‎rehmove, ‎cause ‎to ‎depart, ‎to ‎separate, ‎take ‎apart. ‎Mekh. ‎I ‎c. ‎במקל ‎כרחן ‎בעל ‎הסיען ‎he ‎forced ‎them ‎to ‎march, ‎against ‎their ‎will, ‎with ‎the ‎staff. ‎Ib. ‎עז ‎וכ׳ ‎משה ‎והסיעה ‎.. ‎עברה ‎an ‎idol ‎went ‎with ‎the ‎Israelites ‎across ‎the ‎sea, ‎and ‎Moses ‎removed ‎it ‎&c. ‎Kel. ‎V, ‎7 ‎צריך ‎להסמיעו ‎he ‎must ‎(not ‎only ‎divide, ‎but) ‎separate ‎the ‎parts ‎of ‎the ‎stove ‎entirely. ‎Sot. ‎8a ‎וכ׳ ‎העדים ‎את ‎מסיעין ‎דין ‎בית ‎the ‎court ‎orders ‎the ‎witnesses ‎to ‎change ‎their ‎places; ‎Tosef. ‎Snh. ‎IX, ‎1 ‎(ed. ‎Zuck. ‎מיאין). ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎38 ‎(ref. ‎to ‎Gen. ‎XI, ‎2) ‎וכ׳ ‎מקדמונו ‎עצמן ‎הפיעו ‎they ‎removed ‎them- ‎selves ‎from ‎the ‎Originator ‎of ‎the ‎worrld; ‎ib. ‎s. ‎41 ‎עצמו ‎ה׳ ‎וכ׳ ‎he ‎removed ‎himself ‎&c. ‎Mekh. ‎B'shall., ‎Shir., ‎s. ‎10 ‎ממצרים ‎שהשעתה ‎גפן ‎the ‎vine ‎(Israel) ‎which ‎thou ‎didst ‎transfer ‎from ‎Egypt ‎(Ps. ‎LXXX, ‎9); ‎a. ‎fr. ‎- ‎B. ‎Bath. ‎8b ‎קיצתן ‎על ‎לדפיע ‎to ‎remove ‎(place ‎outside ‎of ‎the ‎protection ‎of ‎the ‎law, ‎Rashi) ‎those ‎who ‎disregard ‎the ‎terms ‎fixed ‎by ‎the ‎authorities. ‎-- ‎Erub. ‎VIII, ‎5 ‎(86a) ‎מלבו ‎הסיע ‎(Ms. ‎M. ‎הסירה; ‎ed. ‎Sonc. ‎מדעתו ‎הסיחה, ‎vv. ‎Rabb. ‎D. ‎S. ‎a. ‎l. ‎note) ‎he ‎has ‎removed ‎from ‎his ‎mind ‎(the ‎thought ‎of ‎returning ‎to ‎his ‎residence). ‎Mekh. ‎B'shall. ‎s. ‎3 ‎(ref. ‎tto ‎ויסעו, ‎Ex. ‎XIV, ‎15) ‎מלבן ‎(דוברים ‎שהיו) ‎דברים ‎יסיעו ‎let ‎them ‎remove ‎from ‎their ‎hearts ‎the ‎(evil) ‎words ‎which ‎&c.; ‎Ex. ‎R. ‎s. ‎21. ‎-- ‎דעת ‎ה׳e ‎דעת ‎הסיח, ‎v. ‎נסח. ‎Y. ‎Ber. ‎V, ‎9c ‎bot.; ‎a. ‎fr. ‎- ‎[Y. ‎Taan. ‎IV, ‎beg. ‎67b ‎מסיע ‎מפני, ‎read; ‎הסיע. ‎-- ‎Tosef. ‎Shebi. ‎II, ‎20 ‎מסיעין, ‎read ‎מסייעין.]- ‎2) ‎to ‎signalize, ‎v. ‎שא. ‎Hoff. ‎הוסע ‎to ‎be ‎renmoved. ‎Tosef. ‎Yoma ‎, ‎4 ‎הכהונה ‎מן ‎ה׳ ‎was ‎removed ‎(deposed) ‎from ‎the ‎high ‎priesthood; ‎Y. ‎Hor. ‎III, ‎47a ‎top.

סע) ‎ch. ‎same. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎38 ‎(ref. ‎to ‎Gen. ‎XI, ‎2) ‎בסעו ‎וכ׳ ‎מדינחא ‎מן ‎they ‎moved ‎from ‎the ‎east ‎to ‎go ‎further ‎east. ‎Af. ‎אעע ‎to ‎remove. ‎Y. ‎Meg. ‎IV, ‎75a ‎top ‎מסתכל ‎אאנא ‎דעתי ‎מסע ‎ולא ‎Ican ‎look ‎(at ‎the ‎priests) ‎without ‎diverting ‎my ‎attention ‎(from ‎my ‎prayers); ‎Y. ‎Taan. ‎IV, ‎beg. ‎67b ‎מסעה; ‎v. ‎דשע.

*נסע ‎m. ‎(preced.) ‎march. ‎- ‎Pl. ‎נסעים. ‎Num. ‎R. ‎s. ‎2 ‎לן׳ ‎תחלה ‎(fudah ‎was) ‎fhe ‎first ‎in ‎marching ‎in ‎fhe ‎desert, ‎opp. ‎חנייות.

נסק ‎(b. ‎h. ‎נשק) ‎to ‎go ‎up, ‎ascend; ‎v. ‎מסק. ‎Hif. ‎הפיק ‎1) ‎to ‎impose ‎a ‎taax, ‎to ‎assess, ‎v. ‎מעיק ‎II. ‎-- ‎2) ‎to ‎bring ‎to ‎a ‎conclusion, ‎v. ‎מיק ‎I. ‎--3) ‎to ‎put ‎on ‎wood, ‎to ‎make ‎the ‎flaome ‎rise; ‎[cmp. ‎כלה ‎Hiff.,] ‎to ‎start ‎a ‎fire, ‎to ‎heat. ‎Bets. ‎32a, ‎a. ‎e. ‎וכ׳ ‎בכלים ‎משיקין ‎you ‎may, ‎on ‎the ‎Holy ‎Day, ‎use ‎wooden ‎vessels ‎for ‎heating ‎&c. ‎Pes. ‎27b ‎המסיק ‎he ‎who ‎put ‎the ‎wood ‎on. ‎Ib. ‎וכ׳ ‎שדפיקו ‎תנור ‎if ‎one ‎heated ‎an ‎oven ‎with ‎wood ‎belonging ‎to ‎the ‎sanctuary ‎&c. ‎Sabb. ‎III, ‎1 ‎וכ׳ ‎בקש ‎שהסיקוה ‎כירה ‎a ‎range ‎which ‎they ‎heated ‎with ‎straw ‎&c. ‎Tosef. ‎Yoma ‎II, ‎5; ‎Yoma. ‎38a ‎מבפנים ‎מפיקין ‎placed ‎the ‎fire ‎deep ‎into ‎the ‎stove. ‎Sabb. ‎41a; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎[Midr. ‎Till. ‎to ‎Ps. ‎XXVIII, ‎v. ‎infra.] ‎Nif ‎נישוק, ‎ניסק; ‎Hof. ‎הוסק ‎to ‎be ‎heated. ‎Y. ‎Ber. ‎IV, ‎8b ‎top ‎נפוקת; ‎ib. ‎IX, ‎14b ‎top ‎ניש׳, ‎v. ‎מרחן. ‎-- ‎Pes. ‎30b ‎top ‎התנור ‎ה׳ ‎הא ‎but ‎if ‎the ‎oven ‎has ‎been ‎made ‎glowing. ‎Midr. ‎Till. ‎to ‎Ps. ‎XXVIII ‎וכ׳ ‎ני׳ ‎יהא ‎. ‎. ‎׳ ‎הוא ‎אם ‎if ‎it ‎(the. ‎furnace) ‎is ‎usually ‎heated ‎with ‎one ‎bundle, ‎let ‎it ‎now ‎be ‎heated ‎with ‎seven; ‎ib. ‎מסיק ‎יהא ‎בשבעה ‎מסיק ‎הוא ‎אאם ‎וכ׳ ‎(corr. ‎acc.) ‎if ‎it ‎is ‎heated ‎with ‎seven ‎bundles, ‎let ‎it ‎be ‎heated ‎&c. ‎Kel. ‎V, ‎4. ‎Tosef. ‎Hull. ‎I, ‎22 ‎הוסקו ‎שלא ‎עד ‎before ‎they ‎are ‎hardened ‎by ‎heating; ‎a. ‎fr.

נסק ‎ch. ‎same, ‎to ‎go ‎up. ‎Impf. ‎יסק, ‎ייסק; ‎inf. ‎מיסק, ‎מיססק; ‎imper. ‎סק, ‎סוק. ‎Targ. ‎II ‎Sam. ‎V, ‎22, ‎sq. ‎Targ. ‎O. ‎Num. ‎XX, ‎19 ‎ניסק ‎ed. ‎Berl. ‎Targ. ‎Gen. ‎XLIV, ‎17; ‎a. ‎fr. ‎- ‎Kidd. ‎50a ‎וכ׳ ‎למיסק ‎אדעתא ‎with ‎the ‎idea ‎of ‎going ‎up ‎to ‎Palestine. ‎Bets. ‎27a ‎ואסק ‎אזכי; ‎M. ‎Kat. ‎22a ‎ויסק ‎(not ‎ואסיק), ‎aa ‎e., ‎v. ‎זי; ‎a. ‎fr. ‎Af. ‎אסיק, ‎אסיק ‎1) ‎to ‎cause ‎to ‎rise, ‎to ‎bring ‎up, ‎offer. ‎Targ. ‎Lev. ‎II, ‎9, ‎a. ‎fr. ‎(h. ‎text ‎הקטיר). ‎Targ. ‎II ‎Sam..VI, ‎2 ‎לאסקא ‎ed. ‎Wil. ‎Targ. ‎Lev. ‎XI, ‎3, ‎sq.] ‎a. ‎fr. ‎- ‎Targ. ‎Josh. ‎XVII, ‎13 ‎מסין ‎מסקי ‎tributaries. ‎-- ‎Y. ‎Keth. ‎XI, ‎34b ‎bot. ‎וכ׳ ‎מזונין ‎לון ‎מסיק ‎והוה ‎and ‎he ‎offered ‎them ‎support ‎as ‎long ‎as ‎they ‎lived. ‎Gitt. ‎56b, ‎a. ‎fr. ‎וכ׳ ‎אסקיה, ‎v. ‎נגידא ‎III. ‎Y. ‎Peah ‎I, ‎15c ‎וכ׳ ‎למאתים ‎אקוניה ‎they ‎raised ‎the ‎offer ‎to ‎two ‎hundred, ‎to ‎one ‎thousand; ‎Y. ‎Kidd. ‎I, ‎61b ‎top ‎אסקיניה. ‎Y. ‎Maas. ‎Sh. ‎IV, ‎end, ‎55a ‎חסין ‎מסיק ‎will ‎produce ‎lettuce ‎a. ‎fr. ‎-2) ‎(sub. ‎בישרא) ‎to ‎produce ‎new ‎fesh, ‎to ‎heal. ‎Gitt. ‎69a ‎וכ׳ ‎לאסוקי ‎for ‎healing ‎let ‎him ‎take ‎&c. ‎-- ‎3) ‎to ‎heat. ‎Targ. ‎Koh. ‎II, ‎6. ‎-4) ‎to ‎fnish. ‎Succ. ‎39a ‎אאפוקי ‎מילתא ‎the ‎winding ‎up ‎of ‎a ‎proceeding; ‎Yeb. ‎106b ‎Ar. ‎(ed. ‎אפסוקי). ‎-- ‎5) ‎(with ‎בא) ‎to ‎name ‎after, ‎to ‎adopt ‎a ‎natme. ‎Yoma ‎38b ‎בשמייהו ‎מסקינן ‎לא ‎we ‎do ‎not ‎name ‎children ‎after ‎them. ‎Gitt. ‎11b ‎בשמהתייהו ‎דמסקי ‎ישראל ‎שכיחי ‎דלא ‎names ‎which ‎Israelites ‎are ‎not ‎in ‎the ‎habit ‎of ‎adopting. ‎Shebu. ‎29a ‎זוזי ‎(שמא) ‎להו ‎ואסיק ‎and ‎named ‎them ‎coins; ‎a. ‎e. ‎- ‎6) ‎(with ‎זוזד, ‎a. ‎ב ‎of ‎person) ‎to ‎produce ‎a ‎claim ‎against. ‎Shebu. ‎41b ‎בך ‎דמסיקנא ‎.. ‎לי ‎הב ‎give ‎me ‎the ‎one ‎hundred ‎Zuz ‎which ‎I ‎claim ‎against ‎thee ‎(which ‎thou ‎owest ‎me). ‎Keth. ‎85a ‎וכ׳ ‎זוזי ‎ביה ‎מסקי ‎הוו, ‎v. ‎חוזאי. ‎B. ‎Kam. ‎7םa ‎וזי ‎בהו ‎דמסיק ‎אינשי ‎persons ‎against ‎whom ‎he ‎had ‎a. ‎claim; ‎a. ‎e. ‎- ‎7) ‎(with ‎אדעתא) ‎to ‎have ‎in ‎mind. ‎Shebu. ‎29a ‎וכ׳ ‎אדעתייהו ‎דמסקי ‎they ‎might ‎have ‎in ‎mind ‎an ‎idol. ‎tttaf. ‎איתעק ‎1) ‎to ‎be ‎offered ‎up. ‎Targ. ‎O. ‎Lev. ‎II, ‎12 ‎יתסקון ‎ed. ‎Berl. ‎(oth. ‎ed. ‎a. ‎Y. ‎יתסקון); ‎a. ‎e. ‎- ‎2) ‎to ‎be ‎kindled, ‎burnt. ‎Targ. ‎Ps. ‎LXXVIII, ‎21; ‎a. ‎e.

נסקא, ‎v. ‎נקצא.

נסר ‎(b. ‎h. ‎נשר, ‎a. ‎שור; ‎cmp. ‎סער ‎a. ‎שער) ‎[to ‎produce ‎a ‎rough, ‎grating ‎sound; ‎cmp. ‎גדד ‎I,] ‎to ‎saiw, ‎plane. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎6 ‎ןrבע ‎נוסו ‎שהוא ‎הזה ‎כמסר ‎(the ‎light ‎of ‎the ‎sun ‎pro-