סורחן, סורחנא ch. same. Targ. Gen. XXXI, 36.
Targ. Job XXXIV, 37; a. fr. - Lev. R. s. 27; a. e. -- Pl.
סורחניא, סורחנין. Targ. Job I, 1 ed. Lag. (oth. ed. סיר׳,
סר׳). - Cant. R. to V, 16.
סורחנותא, סורחנתא f. same. Targ. Job XXII. 29 Ms. (ed. סורחנא). Ib. XXXVI, 14 Ms. (Var. Ms. a. ed. טליות). Targ. Y. Lev. X, 17 סרח׳. Targ. Y. Deut. IX, 21 סורחנת׳; a. e.
סוריא pr. n. (צo~א) Syria, name of several districts situated north-east of Palestine (v. Neub. Geogr. p. 292), sharing in many respects the sanctity of the Holy Land. Ab. Zar. I, 5 וכ׳ ובס׳ but in Syria &c., contrad. to אי (Palestine) and to לארץ חוצה (v. ארץ). Hall. IV, 11. Shebi. VI, 2; 5, sq. Ohol. XVIII, 7; a. fr.
סוריאל pr. n. Suriel, name of an angel. Ber. 51a (v. Rabb. D. S. a. l. note 100).
סוריאתא, v. סירתא.
סוריבטין, v. סוריסטין.
סוריגא, סוריגהm. ch. =h. סורג. Meg. Taan. ch. VIII ס׳ איסתתר the Soreg was broken up (v. Graetz Gesch. d. Jud. IIIa, p. 420).
סורייקא, סוריקא, v. שורייקא.
סוריסטין (בo~~~i) in the Syrian language; מישמע ס׳ (tmiטrfa X.) to understand Syrian. Y. Ned. X, 42a bot. (not סוריב׳).
סוריקא, v. סורייקא.
סורכייתא, Targ. Y. Gen. XXX, 38, ed. Amst., read; מורכיוותא.
סורמקי pr. n. m. curmaki (cmp. סומקי). Yoma 10a (Ms. M. סיר׳, v. Rabb. D. S. a. l. note).
סורס m. Sores (?), name of a plant(?). Y. Ned. IV, 38d top וכ׳ ס׳ מי a solution of S. &c., a spiced drink (perh. סורא?).
סורסי m. (סרס) 1) (cmp. meanings of ~~~~~~~o a. aסozot,) [castrated,] ס׳ לשוון aphaeresis, dropping of a radical letter. Mekh. Bo, s. 3; Pes. 61a; Y. ib. V, 32a bot. expl. תכסו (Ex. XII, 4) =תנכסו, v. נכס. Ex. R. s. 42, end סרדיוטין לשון (corr. acc.), v. מסכה III. -- 2) (a contemptuous perversion of סוריי) ס׳ לשון Nyrian, in gen. Aramean language. Sot. 49b; B. Kam. 82b sq. וכ׳ למה ס׳ ל׳ באי what has the Syrian tongue to do in Palestine? Speak either Hebrew or Greek. Y. Sot. VII, 21c top ל׳ יהא לא וכ׳ קל ס׳ do not despise the Syrian language, for it is employed in the Torah (GGen. XXXI, 47) &c.; Gen. R. s. 74 פרסי (corr. acc.); Yalk. Gen. 130 פרסי (corr. acc.); (Yalk. Jer. 286; Yalk. Dan. 1060 ארמי). Y. Sot. l. c.; Y. Meg. I, 71b bot., v. איליא; Esth. R. to I, 22 פרסי (corr. acc.). -- Pl. סורסין yrian cakes. Y. Pes. II, 29b bot.; v. סריקין.
סורקין, Tosef. Kel. B. Bath. V, 11 ed. Zuck., v. סיריקון
סורתא, Midr. Till. to Ps. XII, v. סורא II.
*סות o סות f. (b. h.; סוה, v. מסוה) dress, cloak. Kel. XVi, 7 ס׳ עושה ed. Dehr. (oth. ed. סותות or סותות pl.), v. אמום. [Var. in Mish. ed. סיאגום, prob. meant for סאגוס = סגוס, as a loss to our w.; R. S. to Kel. l. c. שיאגות, Var. סבאות; Hai G. סאיכות, Var. סיאות.]
סות a סית, fif. הסית, v. יסת.
סותה f. (homilet. etymology fr. יסת) being misled, error. Tanh. Vayhi 10 (ref. to סותה, Gen. XLIX, 11) אין וכ׳ טעות אלא ס׳ (not סותו) suthah means error, as we read יסיתד כי (Deut. XIII, 7); when an error in law is com- mitted, it shall be washed clean in his (Judah's) borders (by the Sanhedrin); cmp. Gen. R. s. 9s, quot. s. v. חור.
סותורייתא, v. סיתורייתא.
סחא סחה, v. סחי.
סחו f. (b. h. שחו; סחה) swimming. Tosef. Succ. II, 6 בס׳ יעבירנה אבל Var. ed. Zuck. (anoth. Var. סחוי; ed. Zuck. סוכי, corr. acc.) but one may be able to cross it by swimming.
סחוא ch. same. Targ. Ez. XLVII, 5.
סחו, v. סחו.
סחוס, with art. הס׳, contract. of החסחוס, v. חסחוס.
סחור m. (סחר) surrounding; ס׳ ס׳ all around. Targ. O. Num. I, 53; a. fr. (v. חזור). -- Sabb. 13a, a. fr. לכרמא ס׳ ס׳ וכ׳, v. נזדדא I.
סחורא, סחורתא f. (preced.) 1) going around, circuit (cmp. סור Ich.). Targ. Jer. XIV, 18. - 2)circulation, exchange. Targ. O. Gen. XXIII, 16 ס׳ מתקבל received as exchange. - 3) trade, traffic; goods. Ib. XXXIV, 10. Ib. 21 (ed. Berl. סחורתא). --Lam. R. to I, 1 רבתי (מאת׳ חד 8) וכ׳ ס׳ בהדא . אי if I come to you with this ware (shoes), wilt thou sell it for me? Ib. דסנדליא ס׳ זבין he bought an assortment of shoes.
סחורה f. h. (b. h.) same, traffic; goods. Pesik. R. s. 10 (play on סהר, Cant. VII, 3) היו והשכר הס׳ . . . בשעה בעולם when they (the Sanhedrin) were in session, there were traffic and profit in the worrld. Ab. II, 5 המרבה כל לא מחכים בס׳ not every one that has a large trade obtains wisdom. B. Mets. III, 2 וכ׳ ס׳ עושה הלה כיצד how (can this be)? Shall this man traffic with his neighbor's cow ? Sifre Num. 23 ומרפואתו מסחורתו אני שומע I might under- stand, that the Nazarite must abstain from trading in wine or using it as external medicine; Num. R. s. 10. Ab. VI ס׳ במיעום by contentment with small business; a. fr.
סחורתא, סחורתא, v. סחורא.
סחותא, v. סחיתא. - [Y. Shek. VI, 50a top, Bab. ed. Ms. M. סחותא, read; סחוונא, v. סחייא.]