Page:A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature, Volume 2 (1903).djvu/466

This page needs to be proofread.
‎פורען
‎פורתא
1148


פורען, ‎פורענא II ‎m. ‎(preced.) ‎[payer,] ‎avenger. ‎executor. ‎Targ. ‎Nah. ‎I, ‎2 ‎(h. ‎text ‎נקם). ‎Targ. ‎Y. ‎Ex. ‎XX, ‎5; ‎a. ‎e. ‎-- ‎Pl. ‎פורענין. ‎Targ. ‎O. ‎Deut. ‎XVI, ‎18 ‎(ed. ‎Vien. ‎פר׳; ‎h. ‎text ‎שטרים). ‎Targ. ‎II ‎Chr. ‎XXXIV, ‎15.

פורענו, ‎v. ‎פורענותא.

פורענות ‎f. ‎(preced. ‎wds.) ‎retribution, ‎reward; ‎esp. ‎punishmentt, ‎divine ‎visitation; ‎evil ‎dispensation, ‎reverses. ‎Yoma ‎76a; ‎Snh. ‎100b, ‎a. ‎e. ‎פ׳ ‎ממידת ‎מרובה ‎טובה ‎מידה ‎the ‎measure ‎of ‎divine ‎goodness ‎is ‎larger ‎than ‎that ‎of ‎evil ‎dia- ‎pensation. ‎Ib. ‎102a ‎לפ׳ ‎מזומנת ‎היא ‎עת ‎(not ‎מזומן) ‎there ‎is ‎a. ‎time ‎designated ‎for ‎visitation ‎(of ‎man's ‎sins); ‎לפ׳ ‎. ‎. ‎מקום ‎there ‎is ‎a ‎place ‎designated ‎for ‎&c. ‎Ab. ‎I, ‎7, ‎v. ‎יאשש; ‎a.v. ‎fr. ‎-- ‎B. ‎Bath. ‎14b, ‎v. ‎next ‎w. ‎-- ‎Pl. ‎פורעניות. ‎Ab. ‎V, ‎8 ‎מיני ‎שבעה ‎וכ׳ ‎פ׳ ‎(some ‎ed. ‎sing.) ‎seven ‎kinds ‎of ‎visitations ‎come ‎upon ‎the ‎world. ‎Taan. ‎14a ‎וכ׳ ‎׳ ‎מינו ‎כל ‎ושאר ‎and ‎all ‎other ‎calamities ‎that ‎threaten ‎&c.; ‎B. ‎Kam. ‎80b. ‎R.Hash. ‎18b ‎אאני ‎ע׳ ‎לסדר ‎מונה ‎I ‎count ‎(the ‎fast-days) ‎according ‎to ‎the ‎chronological ‎order ‎of ‎the ‎sad ‎events ‎(which ‎they ‎com- ‎memorate); ‎a. ‎fr.

פורענותא, ‎פורענו ‎ch. ‎same, ‎1) ‎repayment, ‎re- ‎ciprocation. ‎Targ. ‎Prov. ‎XIX, ‎17. ‎-- ‎M. ‎Kat. ‎22b ‎Ms. ‎MM. ‎(ed. ‎פורענתא), ‎v. ‎ארישתא. ‎- ‎2) ‎punishment, ‎evil ‎dispensation. ‎Targ. ‎Y. ‎Deut. ‎XXVIII, ‎24. ‎Targ. ‎Jer. ‎XIV, ‎19; ‎a. ‎fr. ‎- ‎B. ‎Bath. ‎14b ‎וכ׳ ‎בפ׳ ‎אתחולי ‎we ‎must ‎not ‎begin ‎with ‎evil ‎events ‎(not ‎place ‎the ‎Book ‎of ‎Job ‎at ‎the ‎head ‎of ‎the ‎Hagiographa); ‎ib. ‎108a ‎(ref. ‎to ‎Mish. ‎VIII, ‎1) ‎בפ׳ ‎אתחולי ‎וכ׳ ‎we ‎must ‎not ‎place ‎the ‎case ‎of ‎evil ‎(of ‎parents ‎surviving ‎their ‎children) ‎first. ‎Ib. ‎14b ‎הוא ‎פ׳ ‎נמי ‎רותuוהא) ‎Ms. ‎O. ‎a. ‎R. ‎(v. ‎Rabb. ‎D. ‎S. ‎a. ‎l. ‎note ‎2) ‎but ‎does ‎not ‎the ‎Book ‎of ‎Ruth ‎likewise ‎contain ‎a ‎tale ‎of ‎evil ‎dispensations? ‎(Answ.) ‎אחרית ‎לה ‎דאית ‎היא ‎פ׳ ‎Ms. ‎H. ‎(ed. ‎דאית ‎פורענות ‎וכ׳ ‎ליה) ‎it ‎is ‎a ‎tale ‎of ‎misfortune ‎which ‎ends ‎well; ‎a. ‎e. ‎--- ‎Pl. ‎פורעניון, ‎פורענון. ‎Targ. ‎Ez. ‎XXV, ‎17. ‎1b. ‎XIV, ‎21 ‎ed. ‎Lag. ‎(oth. ‎ed. ‎פורענין).

פורענתא, ‎v. ‎preced.

פורפא, ‎פורפא ‎m. ‎(v. ‎פרף) ‎hook. ‎- ‎Pl. ‎פורפין, ‎פורפת, ‎ורפ׳. ‎Targ. ‎Ex. ‎XXVI, ‎6; ‎11 ‎(h. ‎text ‎קרסים); ‎a. ‎fr.

פורפורא, ‎פורפורה, ‎פורפי׳ ‎c. ‎(~~~~ps. ‎pur- ‎pura) ‎ptrple, ‎esp. ‎purple ‎cloak, ‎royal ‎garment. ‎Cant. ‎R. ‎to ‎IV, ‎12 ‎(expl. ‎רקמה, ‎Ez. ‎XVI, ‎10) ‎פ׳ ‎purple ‎garments; ‎Pesik. ‎B'shall., ‎p. ‎84b ‎פורפירון; ‎Lam. ‎R. ‎beg. ‎(some ‎ed. ‎פורפריא). ‎Ib. ‎שלו ‎פ׳ ‎מבזע ‎he ‎rends ‎his ‎purple ‎cloak ‎(in ‎mourniing); ‎ib. ‎to ‎II, ‎17 ‎פורפידיה ‎בזע ‎(some ‎ed. ‎פורפירין, ‎corr. ‎acc.), ‎v. ‎בזע. ‎Ex. ‎R. ‎s. ‎30 ‎לבוש ‎שהוא ‎בפ ‎גינו ‎(not ‎בפורפרא) ‎they ‎criticised ‎the ‎cloak ‎he ‎wore. ‎Deut. ‎R. ‎s. ‎7 ‎שלי ‎פ׳ ‎לבוש ‎put ‎on ‎my ‎royal ‎cloak. ‎Esth. ‎R. ‎to ‎III, ‎6 ‎פ׳ ‎וכ׳ ‎מזדבנא ‎דמלכא ‎the ‎royal ‎purple ‎is ‎sold, ‎woe ‎to ‎him ‎who ‎sells, ‎woe ‎to ‎him ‎who ‎buys ‎it; ‎שהקבה ‎פ׳ ‎הן ‎ישראל ‎כך ‎בהן ‎מתפאר ‎(some ‎ed. ‎פורפריא) ‎so ‎Israel ‎is ‎the ‎purple ‎cloak, ‎for ‎the ‎Lord ‎is ‎glorified ‎through ‎them; ‎a. ‎v. ‎fr. ‎--- ‎Pl. ‎פורפראות. ‎Pesik. ‎R. ‎s. ‎10, ‎v. ‎פורפוריא.

פורפורון, ‎פורפי׳, ‎read; ‎פורפורין.

פורפוריאפורפי(פורפריא) ‎f. ‎same. ‎aen. ‎R. ‎s. ‎85, ‎end ‎בבליא ‎פ׳ ‎a ‎Babylonian ‎purple ‎cloak; ‎(Yalk. ‎Josh. ‎18 ‎בבליקון ‎פורפירא). ‎Lam. ‎R. ‎beg., ‎v. ‎preced. ‎Midr. ‎Till. ‎to ‎Ps. ‎IX, ‎13 ‎שלו ‎בפ׳ ‎כותבו ‎marks ‎it ‎(with ‎blood) ‎on ‎his ‎purple; ‎Yalk. ‎ib. ‎645 ‎בפורפירא ‎(some ‎ed. ‎בפורפיר); ‎v. ‎next ‎ww. ‎- ‎Pl. ‎פורפריאות, ‎interch. ‎with ‎פורפראות. ‎Pesik. ‎R. ‎s. ‎10; ‎a. ‎e.

פורפוריון, ‎פורפורין, ‎פורפי׳ ‎m. ‎(~~~~~~) ‎same. ‎Yalk. ‎Ps. ‎869 ‎(quot. ‎fr. ‎Ylamd.) ‎. ‎. ‎. ‎נוטל ‎כביכול ‎וכ׳ ‎פ׳ ‎אותו ‎ולובש ‎. ‎שלו ‎פ׳ ‎וטובל ‎the ‎Lord, ‎as ‎itt ‎were, ‎takes ‎of ‎every ‎(martyf's) ‎life-blood, ‎and ‎dips ‎his ‎purple ‎in ‎it ‎. ‎, ‎and ‎when ‎the ‎day ‎of ‎judgment ‎comes ‎.. ‎. ‎he ‎puts ‎on ‎that ‎purple ‎and ‎shows ‎the ‎body ‎of ‎every ‎righteous ‎man ‎marked ‎on ‎it ‎&c.; ‎Yalk. ‎Num. ‎785. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎74. ‎וכ׳ ‎מעליו ‎ט׳ ‎והעביר ‎(not ‎פיפורין) ‎took ‎off ‎the ‎purple ‎cloak ‎and ‎the ‎crown ‎&c.; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎Pl. ‎פורפורין, ‎פורפי׳, ‎פורפרין. ‎Tanh. ‎Ki ‎Thissa ‎8; ‎Lev. ‎R. ‎s. ‎2; ‎Pesik. ‎Shek. ‎16b ‎(not ‎רון ‎. ‎. ‎.); ‎a. ‎e.

פורפיסא ‎v. ‎פרפיסא.

פורפר׳, ‎v. ‎preced, ‎art.

פורצמא ‎m. ‎(v. ‎next ‎w.; ‎sub. ‎יין) ‎wine ‎made ‎ofkernels. ‎B. ‎Bath. ‎95b ‎(Rashb.) ‎פורצמין ‎pl.; ‎Ar. ‎פראופא; ‎v. ‎Rabb. ‎D. ‎S. ‎a. ‎l. ‎note ‎8.

פורצנא ‎m., ‎pl. ‎פורצנין, ‎פורצני ‎(פצץ, ‎with ‎anorg. ‎י; ‎cmp. ‎פרצידא) ‎kernels ‎of ‎grapes, ‎a ‎pomace ‎ofkernels. ‎Targ. ‎O. ‎Nuum. ‎VI, ‎5 ‎(ed. ‎Vien. ‎פפורצ׳); ‎quot. ‎Naz. ‎39. ‎-Ab. ‎Zar. ‎34b ‎דארמאי ‎פ׳ ‎kernels ‎sold ‎by ‎gentiles. ‎Pes. ‎42b ‎בדפ׳ ‎when ‎the ‎drink ‎(תמד) ‎is ‎made ‎of ‎kkermels. ‎Ber. ‎38a ‎קאמרת ‎דפ׳ ‎או ‎or ‎do ‎you ‎mean ‎(by ‎trimma) ‎a ‎drink ‎made ‎of ‎kkernels? ‎Hull. ‎110a ‎בפ׳ ‎over ‎a ‎fire ‎made ‎with ‎kernels ‎(cmp. ‎ספלי).

פורקדל ‎m. ‎(denomin. ‎of ‎פרקד) ‎a ‎blow ‎on ‎the ‎back. ‎Y. ‎Ber. ‎II, ‎5c ‎bot.

פורקדן ‎m. ‎a ‎species ‎of ‎peas. ‎Kil. ‎I, ‎1 ‎(Ms. ‎M. ‎פרקדן), ‎expl. ‎Y. ‎ib. ‎27a ‎top ‎גולבינה.

פורקופי, ‎v. ‎פרוקופי.

פורקן, ‎פורקנא, ‎פר׳ ‎m. ‎(פרק) ‎redemption ‎money ‎redemption; ‎delivery. ‎Targ. ‎O. ‎Num. ‎III, ‎46; ‎48, ‎sq. ‎Targ. ‎Ps. ‎XXXIII, ‎17. ‎Ib. ‎X0VVI, ‎2. ‎1b. ‎XCV, ‎1פורקננא ‎ed. ‎Lag. ‎(oth. ‎ed. ‎פורקנא, ‎corr. ‎acc.); ‎a. ‎fr. ‎-- ‎Y. ‎Meg. ‎I, ‎70c ‎bot. ‎והוה ‎פר׳; ‎Meg. ‎Taan. ‎ch. ‎XII ‎ישראל ‎לעית ‎פו׳ ‎והוה ‎there ‎came ‎release ‎to ‎the ‎house ‎of ‎Israel; ‎a. ‎e. ‎-- ‎V. ‎פרקונא.

פורקנותפורקנותא ‎f. ‎sama ‎Targ. ‎Ps. ‎XhIV, ‎5. ‎1b. ‎XXVIII, ‎8; ‎a. ‎e. ‎פורקס, ‎v. ‎פרקס.

פורקתא, ‎v. ‎פירקתא.

פורתא ‎f. ‎(פרר, ‎v. ‎פורא) ‎evil ‎fate ‎(cmp. ‎תברא). ‎Targ. ‎II ‎Esth. ‎IX, ‎26 ‎(ed. ‎Frf.פייסא).

פורתא ‎f. ‎(preced.) ‎1) ‎fragment, ‎portion. ‎Y. ‎Ber. ‎II, ‎5a ‎bot. ‎לפורתיה ‎פורתיה ‎קטר ‎he ‎tied ‎his ‎(R. ‎Jacob's) ‎portion ‎to ‎his ‎own. ‎Gitt. ‎34b ‎שרה ‎ופ׳ ‎. ‎. ‎קרו ‎they ‎called ‎her ‎Miriam, ‎but ‎a ‎portion ‎(some ‎few ‎people) ‎called ‎her ‎Sarah; ‎a. ‎e. ‎- ‎2) ‎a ‎little. ‎Kidd. ‎70a, ‎v. ‎גונדדיתא. ‎Gitt. ‎56b,