it is answered. -) (neut. verb) to spread, be published.
Hor. 3b וכ׳ בכל הוראה שתפשוט עד until the decision is
spread (adopted) in the whole congregation of Israel. Ab.
Zar. 36a; a. fr.
פPi. פיששט 1) to sttretch, straighten out. Y. Snh. III, 21a
bot. וכ׳ מפשט התחיל (interch. with פשט) he began to
put forth his hands and deal in fruits of the Sabbatical
year. Tosef. Neg. I, 8 וכ׳ קומטיו את מפשטין the creases are
straightened out, and then the leprous spot is examined;
a. e. -Tosef. Nidd. VI, 4, v. infra. -Part. pass. מפושט. Y. Naz.
IX, 57a וכ׳ וידו מפוששטות רגליו f the corpse is found with
its feet stretched and its hands on the heart, opp. קמצוין. --
2) to strip, take of. Tosef. Kel. B. Kam. IV, 17 משיפשט
חלוקו את (not חלוקן) from the time that. the coat (the
plaster of the stove) is ttak en off.
Nif. נפשט 1) to be straightened out, be unmfolded, beeome
fat. Kel. XXV I, 2 טהור ׳ when it (the bag) is straightened
out (so as to be a plain piece of leather, v. פשוט), it is
not susceptible to uncleanness. Tosef. Neg. l. c. שנ׳ כקמוט
like a creased garment that has been straightened out;
a. e. -- 2) to be stripped. Pirk& d'. El. ch. XIV צפורן עור ׳
וכ׳ the horny skin was taken from Adam, and he saw
himself naked. Midr. Till. to Ps. XCII, v. infra.
Hif. הפשיט 1)to strip, fay. Pes. V, 9 ומפשיטין תולין כיצד
how did they suspend and flay (the Passover amb)? Ib.
ולהפשיט . . מי he that could find no place where to
suspend and flay. Tam. IV, 2. Pesik. R. s. 28 את הפשיטו
וכ׳ עבדיהם they undressed their men servants and maid
servants an presented them &c.; a. fr. - 2) to shed the
skin. Pirke d'R. El. l. c. וכ׳ עורו את מפשיט שיהא that it
(the serpent) should shed its skin once in seven yearrs.
Midr. Till. to Ps. XCII וכ׳ הנחש שה׳ העור מן ed. Bub. (oth.
ed. שנפשט) of the skin which the serpent shed the Lord
made garments of honor &c.; Pirke d'R. El. ch. XX; Yalk.
Gen. 34.
Hof. הופשט to be stripped. Zeb. XI, 3 ה׳ שלא עד before the hide was taken of. Ib. 93b; a. e. Hithpa. התפשט, Nithpa. נתפשט to be straiphtened, be- come even; to flatten. Hag. 9a וכ׳ ו׳ חיגר if he was lame on the first day and became straight &c. Y. Yeb. I, 2d bot. הכף שתתפשט עד, v. כף; Tosef. Nidd. VI, 4שתפשט עד וכ׳ את. B. Bath. 120a וכ׳ הקמטין נתפשטו the wrinkles became even, and her beauty returne d &c.; a. e. פשט, פשיט ch. same, 1) to stretch, stretch forth; to straighten. Targ. Y. Gen. XXII, 10. Ib. XXXVIII, 28. Targ. Prov. XXXI, 19; a. fr. -- Ib. XXVI, 18, v. בשט. - b. Hash. 26b וכ׳ איניש דפשיט כמה the more man straightens his mind (removes all duplicity, v. preced.), the better it is, opp. כייף bends, humbles. - Part. pass. פשיט; f. פשיטא. Targ. Y. Ex. XXVI, 28 (ed. Amst. פשיט). Targ. II Esth. V, 1. - 2) to strip, tear, flay. Targ. Y. II Num. XXIII, 24. -- Pes. 11 3a פשוט; B. Bath. 110a, v. נטשש lI. -3) (neut. verb) to be stretched forth, reach out. Y. Peah VIII, end, 21b ידיה וכ׳ מיתן פשטן דלא may these hands which did not reach out to give thee, be cut off. -- 444) to explain, teach; to deduce. Gen. R. s. 17 וכ׳ פשטין יתבין הוון he and R. . . . sat teach- ing; Lev. R. s. 34. B. Mets. 18b דיחזיר רבא פשיט וקא and Raba decided that restitution must be made. Kidd. 9b פשטה הדר דבעיא בתר after having raised the question, he met it again himself. Ber. 2b מברייתא לה פשטו והדר and then they solved the question by deduction from a Bo- raitha. Hor. 13b וכ׳ ותנא גרס פ׳ he explained (the subject to himself), and committed it to memory again and again. B. Mets. 90b חדא מהא פשוט derive from this (Boraitha) one answer to the questions before us. Kid d. 25a בעיתו מי לכו פשיטנא ולא . . . did you ever ask me anything that I did not explain to you?; a. fr. -- V. פשיטא.
פשטא m. (preced.) 1) plain wording; plain sense. Keth. 111b כתיב במאי דקרא פשטיה what does the plain text(not homiletically chaoged) refer to ??; Erub. 23bפשטיה וכ׳ דקרא what is the plain sense (not homiletically forced) of the text?; Kidd. 80b; a. e. -- Y. Snh. I, beg. 18a פשוטה דקרייא the plain sense of the text. Y. B. Bath. VIII, 16a וכ׳ פשטיה מימר בעי (not פנסטה) wanted to give the mean- ing (of the verse) and could not find it. -- 2) extensiop, aatural course (of a river). Gitt. 60b; Hull. 18b; 57a, v. נהר II.
פשטינא, v. פשיטנא.
פשי, v. פוש.
פשי, v. פסי.
פשיון, v. פמיון.
פשיחא f. (פשח) stripping. Sabb. 109b דדיקלא אפ׳ (some ed. אפשיחה) on that portion of a date palm which shows the signs of having been stripped.
פשיט, v. פשט.
פשיטא c. (preced.) 1) explanation, teaching. - Pl. פשיטין. Yalk. Lev. 665 פשיטיהון מן דחסלין כיון when they had finished their studies; Yalk. Is. 352 מפשוטיהן. -2) plain, self evident truth; is it nott a matter of course Meg. 3b, a. fr. לי פ׳ I have no doubt. Y. Pes. VII, 34b bot. דא פ׳ וכ׳ מילתא this is clear, that &c. Y. Sabb. X, end, 12d מה וכ׳ לי׳ ׳ ו׳ לר׳ דצריכא what to R. Jeremiah is doubtful, is clear to Isaac ben I. B. Bath. 137a וכ׳ דתימא מהו פ׳ is not this a matter of course (what need was there to say it)? (Answ.) I might have thought &c. B. Mets. 16a וכ׳ זבנה פ׳ it is undisputed, if he sold it . . ., but if he made a present of it (to the robber), there is a differ- ence of opinion &c.; a. v. fr. -- Pl. סשיטן. Y. Bets. I, 60b וכ׳ ם׳ לכון פ׳ . . . מילין things doubtful to the Rabbis are clear to you; those clear to the Rabbis, are doubtful to you. -- 3) (fem.) Ps'hta, a small coin. Hull. 54b כפ׳ זוטרתי like a small P. - Pl. פשיטי. Ib. דפימבדיתא פ׳ the small coins of Pumb'ditha. B. Mets. 16b דספרא פ׳ the writer's fee, v. זור ch. -- Trnsf. fa and round blisters. Gitt. 7b פ׳ כ׳ בישריה קאי his body was full of blisters.
פשיטה f. (פשט) 1) stretching forth. Y. YomaV, 42b bot. יד פשיטת reaching out with the hand. - 2) undress- ing. Ib. III, 40c ללבישה פ׳ הקיש draw an analogy between (the high priest's) taking off and (his) putting on his gar- ments; Bab. ib. 31b; a. e. - V. לבישה.