outfit for traveltling, provision. Yalk. Josh. 7(ref. to Josh.
I, 1I,) quot. fr. Tanna d'be El.) שם צריכה היתה צדה וכי
וכ׳ was provision necessary there? did they not have the
manna &c.? Ex. R. s. 25 וכ׳ שהוציאו הצ׳ the provision
which they brought with them from Egypt; a. e.
צידון, צידן, ציי׳ (b. h. צידון) pr. n. pl. Zidon, Sidon (Zaidan), in Phcenicia. Tosef. Dem. I, 10; Y. ib. I, 22a bot. צידן. Tosef. Erub. VI (V), 8; Y. ib. V, 22b bot. Tosef. Yeb. XIV, 7 צידן איש יודן אבא Abba Judan of Z. Gitt. VII, 5 צידן (Y. ed. ציי׳). Tosef. Zeb. I, 5 בצידן (ed. Zuck. ציידין, read; בצ׳); a. v. fr. - Denom. צידוני m.;pl. צידוניים, צידוניין. Midr. Sam. ch. XXIII'צ אבא Abba of Z. -Kel. IV, 3הצידניי ed. Dehr. (ed. הצדוניים); Tosef. ib. B. Kam. III, 11 הצידו. ---- Ch. צידניא, צידנייה, צייי. Y. Yeb. IX, beg. 10a צ׳ יוסי ו׳; Y. Naz. VII, end, 56d; ib. 56c צ׳ ו׳ (insert יוסי); Y. Ter. XI, end, 48b צירניא (corr. acc.).
צידוק, צד׳ m. (צדק) justification; הדין צ׳ acknowl- edging the justice of divine judgment, resignation. Ab. Zar. 18a הדין בשעת הד׳ צצ של . . . כמה Ms. M. (v. Rabb. D. S. a. . note)how great are those three righteous persons tto whom these verses expressing resighation camme to mind. at the moment of judgment (when suffering a martyr's death); Sifre Deut. 307 וכ׳ הד׳ צ׳ של . . . צרתם בעת at the time of their distress they made these three verses of resignation grow forth, the like of which is not to be found in all the Scriptures; Yalk. ib. 942. Tanh. R'eh 16; a. fr.
צידן, v. צידון.
צידני m. (צוד) hunter; trnsf. flatterer, hypocrite. Gen. R. s. 63; Yalk. ib. 110 צוד׳; v. ששודני.
צידניא, v. צידון.
צידקו, צידקותא, צירקתא, v.sub צד׳.
ציהוב, צה׳ m. (צהב) becoming shining. Sifra Vayikra, N'dab., Par. 6, ch. VIII; Hull. I, 5 הצ׳ תחלת a pigeon in the incipient stage of brightening lumage; ib. 22b. [Sifra. Thazr., Par. 5, ch. VIII מציל אינו והצי׳, read; והצהוב.]
ציהיא, v. צחיא.
ציהרא m. (צהר) 1) bright appearance. Bets. 14b חזייה צהריה קליף דהוה he saw that its appearance was that of a recently peeled object (v. צהר). -- 2) a clear, translucent liquid, as oil, brine &c. Kidd. 48b בצ׳ הא בחמרא הא in the one case, it means a cup filled with dark wine, in the other a cup filled with a translucent liquid (which allows the cup containing it to be examined and valued). -- [Belkh. 40a צ׳ R. Han.; the red ring surrounding the dark of the eye; ed. חיורא; Nidd. 23a ציריא, q. v.].
ציוו, Y. Yoma I, 38b, v. next w.
יוויg, צווי m. (צוה, Pi.) command. Y. Kil. I, 27b top בהוצאה אלא בצ׳ כתיב אין (not בציוי) 'after its kind (with reference to herbs) is not written in the command (Gen. I, 11), but only in the bringing fortb't(ib. 12). Y. Sabb. XVI, 15a צ׳ אמירה דבר . . . מאה one hundred and seventy-five sections in the Torah are introduced by dabber, &hmor, or tsav. Y. Yoma I, 38b לצ׳ (not לציוו) as to the execution of the order (Lev. VIII, 5 sq.), opp. למצוה as to the general command (EEx. XXIX, 9). Num. R. s. 7 צ׳ שנאמר מקום כל וכ׳ מיד הצ׳ wherever the word tsav is used, the order refers to the immediate present and to the future; אין זריזת . צ׳ tsav has everywhere the meaning of en- couraging; כיס חסרון . . צ׳ אין tsav always vefers to a. loss of money (material sacrifice); אזהרה . . . צ׳ אין tsaש means warning. Gen. R. s. 20, beg. צוויך הניחו מה מפני צווי אחרי . why left they thy command unheeded, and followed my command? Ib. s. 19 ציווי על עברו they transgressed my command. Ib. s. 63 (play on ויתדצצו, Gen. XXV, 22) וכ׳ של צוויו מתיר זה each annuls what the other commands; a. fr. -- Pl. ציווים, ציוויין, צו׳. Lev. R. s. 1; Y. Ber. IV, 8a top וכ׳ צ׳ יח eighteen executions of the orders (as the Lord commanded') are contained in the second record of the Tabernacle (Ex. XXVIII, 23. XL, 38).
ציוותא, v. ציבתא a. מצוביתא.
ציוחא, v. צווחתא.
ציון (b. h.) pr. n. Mount Zion, Zion (= Jerusalem). Midr. Till. to Ps. XLVIII כן אינו בצ׳ אבל but this is not the case with the city of Zion. Ib. to Ps. LXXXVII צ׳ שלי פלטין שהוא Zion which is my (the Lord's) palace; a. fr.
צון m. (b. h.; צוה; cmp. צוואה) heap of stones, mark, esp. the mark putt up to indicate the neighborhood of an unclean place. Erub. 54b הוא דסימנא לישנא צ׳ . . . מאאי what evidence is there that this tsiyyun (Jer. XXXI, 20) means sign? Answ. ref. to Ez. XXXIX, 15. Y. Shek. I, 46a לצ׳ מיכן from here (Ez. l. c.) we have an evidence for the custom of marking sunken graves; M. Kat. 5a. Ib,b אאין וכ׳ במקום צ׳ מעמידין we must not put up a maak on the very spot of uncleanness. Ex. R. s. 52 (play on ציון, Cant. III, 11) וכ׳ באצבע נראה הזה הצ׳ מה as a mark is seen (pointed at) with the finger, so is Israel (distinguishable by his features); a. e. -- Pl. ציונים, ציונין. Erub. l. c. (ref. to Jer. l. c.) לתורה צ׳ עשו make marks (mnemmonical notes) for the study of the Law, v. סימן; Yalk. Jer. 315. -- Denom. ין.
ציונא ch. same. Targ. Ez. XXXIX, 15, v. צוואה. - Denom. ציןk.
ציוקי, read; צידקי=סידקי, q. v. , ציור m. (צור) drawing, figure, plastic moulding (above the door). [Kob. R. to II, 12, v. צייר h.]-- Pl. ציורין. Toser. Ohol. XIV, 10, contrad. fr. פיתויין.
ציור, ציוראch. same, esp. embroidery. Targ. Y. Ex. XXVI, 1. Ib. XXVII, 16; O. ed. Berl. (oth. ed. ציד; h. text