Page:A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature, Volume 2 (1903).djvu/701

This page needs to be proofread.
‎קלרין
‎קמהf.
1383


‎I, ‎7 ‎יהודלק ‎(read; ‎יהורלק). ‎-- ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎37 ‎הרלק ‎(some ‎ed. ‎הדלק, ‎corr. ‎acc.); ‎Y. ‎Meg. ‎I, ‎71b ‎bot. ‎הרלק; ‎Yalk. ‎Deut. ‎801 ‎יהלדק ‎(corr. ‎acc.).

קלרין, ‎v. ‎קילרין.

קלש ‎(cmp. ‎קלף) ‎to ‎plane, ‎make ‎thin, ‎weaken. ‎Erub. ‎3a ‎שולק ‎ןנירמא ‎we ‎say, ‎plane ‎it, ‎i. ‎e. ‎consiider ‎it ‎reduced ‎to. ‎a ‎fine ‎film. ‎Ib. ‎השלק ‎יא ‎if ‎thou ‎makest ‎it ‎very ‎thin. ‎Ned. ‎68a ‎שילק ‎שלקימ ‎does ‎he ‎plane ‎(weaken) ‎it?, ‎v. ‎וג ‎ch. ‎-- ‎Part. ‎pass. ‎שילק, ‎אשילק; ‎f. ‎אשילק, ‎אתשילק ‎thin, ‎weak. ‎Targ. ‎Y. ‎Num. ‎VII, ‎13 ‎(ed. ‎Vieo. ‎אשילק); ‎ib. ‎19 ‎(opp. ‎ךימס); ‎a. ‎e. ‎- ‎Taan. ‎9b ‎׳ק ‎אביע ‎a ‎light ‎cloud, ‎opp. ‎אתכימס. ‎Sot. ‎34b ‎אערא ‎׳קד ‎ידייא ‎because ‎the ‎layer ‎of ‎earth ‎(over ‎the ‎rocky ‎soil) ‎is ‎very ‎ight. ‎Yeb. ‎11 ‎3a ‎bot. ‎וכ׳ ‎ק׳ ‎דעתא ‎his ‎reason ‎is ‎weak, ‎but ‎it ‎is ‎doubtful ‎whether ‎it ‎is ‎equally ‎clear ‎&c., ‎v. ‎אליצ; ‎ib.b. ‎Succ. ‎48b ‎׳ק ‎אימ ‎ךימס ‎ארמח ‎wine ‎is ‎thick ‎(does ‎nor ‎run ‎out ‎quickly), ‎water ‎is ‎thin. ‎Af. ‎אקליש ‎to ‎make ‎thin, ‎cover ‎with ‎a ‎thin ‎layer. ‎M. ‎Kat. ‎13b ‎ישולקא ‎ןיפחמ ‎m'happin ‎(Mish. ‎ib. ‎II, ‎5) ‎means ‎covering ‎lightly, ‎opp. ‎יכומסאא. ‎thpe. ‎שילקתא ‎) ‎to ‎become ‎thin, ‎lean. ‎Targ. ‎Y. ‎Gen. ‎XXI, ‎15. ‎-- ‎2) ‎to ‎become ‎smooth ‎of ‎surface. ‎Targ. ‎Job ‎XXXIII, ‎25 ‎Regia ‎(ed. ‎שילחתא).

קלשונאm. ‎(b. ‎h. ‎קלשון, ‎preced.) ‎pointed ‎tool ‎wedge(?). ‎- ‎Pl. ‎ןינושלק. ‎Targ. ‎Koh. ‎XII, ‎11 ‎(h. ‎text ‎תורמשמ).

קלת ‎f. ‎constr. ‎of ‎קלה ‎=קלל, ‎disgrace ‎of. ‎Snh. ‎46b ‎אכ ‎תללק ‎יאמ ‎׳ק ‎ארק ‎אמינ ‎if ‎this ‎were ‎so, ‎the ‎text ‎(Deut. ‎XXI, ‎23) ‎might ‎have ‎read ‎killath, ‎why ‎does ‎it ‎read ‎kil'lath ‎? ‎[missing ‎in ‎Ms. ‎M.]

קלת ‎f. ‎(cmp. ‎קולית, ‎קיל ‎I) ‎the ‎framework ‎under ‎the ‎millstoneto ‎receive ‎the ‎four-dust;[Rashi=תסכרפאאhopper]. ‎Tosef. ‎B. ‎Bath. ‎I, ‎3; ‎B. ‎Bath. ‎20b. ‎Ib. ‎IV, ‎3. ‎Zab. ‎IV, ‎3; ‎a. ‎e.

קלת, ‎קלתה ‎f. ‎(~~~~~o, ‎prob. ‎of ‎Semitic ‎origin, ‎v. ‎preced.; ‎v. ‎Lewy, ‎Sem. ‎Fremdw. ‎p. ‎109) ‎vase-shaped ‎basket, ‎esp. ‎womtan's ‎work-basket. ‎Gitt. ‎VIII, ‎1 ‎התלק ‎ךותל ‎. ‎. ‎וקרז ‎if ‎he ‎throws ‎the ‎letter ‎of ‎divorce ‎into ‎her ‎lap ‎or ‎into ‎her ‎basket. ‎Ib. ‎78a ‎התלקכ ‎אוהש ‎רבד ‎לכ ‎any ‎receptacle ‎tthat ‎is ‎designated ‎for ‎her ‎specific ‎use ‎like ‎her ‎basket. ‎B. ‎Mets. ‎9b ‎׳כו ‎אחיינ ‎חנימ ‎׳ק ‎(if ‎he ‎throws ‎the ‎document ‎into ‎her ‎basket ‎on ‎her ‎head,) ‎her ‎basket ‎is ‎at ‎rest, ‎but ‎she ‎moves ‎under ‎it. ‎Keth. ‎72b ‎top ‎ימד ‎ריפש ‎׳ק ‎if ‎she ‎goes ‎out ‎with ‎her ‎basket ‎on ‎her ‎head, ‎it ‎is ‎right ‎(she ‎cannot ‎be ‎legally ‎sued ‎for ‎indecent ‎conduct); ‎תידוהי ‎תד ‎׳כו ‎׳ק ‎׳יפא ‎but ‎so ‎far ‎as ‎Jewish ‎custom ‎is ‎concerned, ‎it ‎is ‎improper ‎to ‎go ‎out ‎uncovered ‎even ‎with ‎the ‎basket ‎on ‎the ‎hhead. ‎Y. ‎Gitt. ‎VIII, ‎beg. ‎49b ‎בהז ‎לש ‎׳ק ‎התיה ‎iff ‎the ‎basket ‎(into ‎which ‎he ‎threw ‎the ‎letter ‎of ‎divorce) ‎was ‎of ‎gold; ‎a. ‎fr. ‎-Pl. ‎תותלק. ‎Bicc. ‎III, ‎8 ‎׳כו ‎לש ‎׳קב ‎. ‎.. ‎םירישעהה ‎the ‎rich ‎brought ‎the ‎firstsfruits ‎in ‎baskets ‎of ‎silver ‎or ‎of ‎gold. ‎Gitt. ‎l. ‎c. ‎׳ק ‎רכומ ‎a ‎dealer ‎in ‎baskets. ‎Kel. ‎XVI, ‎3; ‎a. ‎e.

קלתא ‎(c. ‎קלתא) ‎f. ‎(v. ‎קולא ‎1 ‎a. ‎קיל ‎I) ‎cartained ‎couch. ‎Keth. ‎17b ‎אמנמנמד ‎׳ק ‎Rashb. ‎to ‎B. ‎Bath. ‎92b ‎(ed. ‎קריתא), ‎v. ‎הינומא.

קלתה, ‎v. ‎קלת.

קלתות ‎f. ‎(cmp. ‎קלת) ‎masonry ‎under ‎a ‎stationary ‎stove, ‎fire ‎place ‎under ‎a ‎portable ‎stoe. ‎Kel. ‎VII, ‎1; ‎Tosef. ‎ib. ‎B. ‎Kam. ‎V, ‎5. ‎-l. ‎םיתותלק. ‎Y. ‎Taan. ‎IV, ‎69b ‎top ‎וחרב ‎׳כו ‎מהב ‎לש ‎׳ק ‎ךותל ‎tthey ‎fled ‎into ‎the ‎fire ‎places ‎(stoves) ‎of ‎the ‎Temple, ‎and ‎they ‎were ‎all ‎burned ‎&c. ‎(commment.נ ‎chambers).

2םm. ‎(b. ‎h.; ‎קום) ‎one ‎standing ‎up ‎against, ‎adversary. ‎- ‎Pl. ‎םימק. ‎Y. ‎Ber. ‎II, ‎4d ‎bot. ‎ונימק ‎ענכה ‎humble ‎thou ‎our ‎adversarie.

קמ־, ‎v. ‎קמי.

קמ־, ‎קמיי ‎(v. ‎קמא ‎a. ‎קומי) ‎before, ‎in ‎the ‎presence ‎of. ‎Targ. ‎Y. ‎Gen. ‎XLIII, ‎9 ‎ךמכ. ‎Ib. ‎XXXIII, ‎3 ‎ןוהימקל; ‎a. ‎fr.

קמא I, ‎קאמא ‎(= ‎אמא ‎קא) ‎he ‎says. ‎Pes. ‎3b ‎מאי ‎׳קד ‎Ar. ‎what ‎is ‎it ‎he ‎says? ‎(ed. ‎ןמקד ‎יאה ‎יאמ; ‎Ms. ‎M. ‎יאמ ‎ןמקד ‎what ‎is ‎this ‎before ‎us?). ‎B. ‎Bath. ‎140b ‎׳קד ‎יאמ ‎(Var. ‎אמאקד) ‎Ar. ‎(ed. ‎רמאק ‎יאמ). ‎Keth. ‎67b ‎אמאקד ‎יאמ ‎רמא ‎Ar. ‎(ed. ‎אמקד) ‎he ‎(the ‎beggar) ‎said ‎what ‎he ‎said ‎(as ‎mention- ‎ed ‎before); ‎[Rashi; ‎אמקד ‎יאמ ‎אבר ‎רמא ‎Raba ‎said, ‎what ‎is ‎this ‎before ‎me?, ‎i ‎e. ‎what ‎does ‎this ‎mean?]. ‎[Sot. ‎2b ‎vbot., ‎read ‎as ‎Rashi ‎אמקד ‎יאמ.]

קמא II, ‎קמתא ‎f. ‎=h. ‎קמה ‎1) ‎standing ‎grain. ‎Targ. ‎Hos. ‎VIII, ‎7 ‎(ed. ‎Lag. ‎a. ‎oth. ‎המק). ‎Targ. ‎O. ‎EEx. ‎XXII, ‎5 ‎אמק ‎ed. ‎Berl. ‎(oth. ‎ed. ‎אתמק, ‎׳ק). ‎-- ‎P. ‎אתמק, ‎constr. ‎תמכ. ‎Targ. ‎Jud. ‎XV, ‎5. ‎-- ‎2) ‎pillar, ‎statue. ‎Targ. ‎Gen. ‎XXVIII, ‎18 ‎(h. ‎text ‎הבצמ). ‎Targ. ‎O. ‎ib. ‎XIX, ‎26 ‎(h. ‎text ‎ביצנ). ‎Targ. ‎Y. ‎Num. ‎XXII, ‎24. ‎Targ. ‎Jud. ‎IX, ‎6 ‎(ed. ‎Wil. ‎אתמקכ ‎pl.; ‎h. ‎text ‎בצמ). ‎Targ. ‎II ‎Kings ‎X, ‎27 ‎תמק ‎constr.; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎P. ‎ןמק,. ‎אתמc, ‎אתאמק. ‎Ib. ‎XVII, ‎10. ‎Ib. ‎XVIII, ‎4 ‎Targ. ‎II ‎Chr. ‎XXXI, ‎1; ‎a. ‎e. ‎- ‎Targ. ‎Y. ‎Ex. ‎XXIII. ‎24 ‎יתמק ‎constr.

קמא, ‎קמאה ‎m. ‎(=קדמא) ‎1) ‎first, ‎former, ‎previous. ‎Targ. ‎Y. ‎Ex. ‎XL, ‎2. ‎Targ. ‎Y. ‎Lev. ‎XXIII, ‎11;a. ‎fr. ‎-Ber. ‎13b ‎׳ק ‎אקוספב ‎at ‎the ‎recitation ‎of ‎the ‎first ‎verse ‎ofthe ‎Shbm ‎a; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎׳ק ‎אנת ‎(abbrev. ‎קת) ‎the ‎first ‎of ‎the ‎quoted ‎aזthor-- ‎ities. ‎Ib. ‎48b; ‎a. ‎fr. ‎-׳ק־ ‎אבב, ‎v. ‎בב ‎I ‎-- ‎Pl. ‎יאמק. ‎Naz. ‎56b ‎Rashi ‎(ed. ‎יאמדק). ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎38 ‎ןמ ‎ףלימל ‎ןוהל ‎הוה ‎אל ‎׳ק ‎ought ‎they ‎not ‎to ‎have ‎taken ‎a ‎lesson ‎from ‎(the ‎fate ‎of) ‎their ‎predecessors? ‎Ber. ‎20a ‎׳כו ‎ירסמ ‎. ‎. ‎׳ק ‎the ‎former ‎generations ‎gave ‎up ‎their ‎lives ‎&c. ‎B. ‎Bath. ‎46b ‎׳ק ‎מקד ‎those ‎who ‎have ‎long ‎preceded ‎thee; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎eom ‎אתיימק. ‎Targ. ‎Prov. ‎XXIV, ‎14 ‎(ed. ‎Lag. ‎a. ‎oth. ‎אתימדק). ‎-- ‎Kidd. ‎666a ‎׳ק ‎ךה ‎that ‎first ‎clause. ‎B. ‎Bath. ‎89a ‎bot. ‎׳ק ‎ךה ‎יאמד ‎that ‎first ‎described ‎balance, ‎what ‎is ‎it ‎ttsed ‎for?; ‎a. ‎fr. ‎- ‎Pl. ‎אתיימק. ‎Targ. ‎Y. ‎Gen. ‎XLI, ‎20. ‎- ‎2) ‎before, ‎in ‎presence ‎of, ‎v. ‎ימק.

קמאה, ‎v. ‎קמעה.

קמאיות, ‎Yalk. ‎Gen. ‎148, ‎v. ‎קטמית.

קמהf. ‎(b. ‎h.; ‎קום) ‎standing ‎corn. ‎Peah ‎VI, ‎8 ‎מצלת ‎הק׳ ‎׳כו ‎standing ‎corn ‎saves ‎the ‎sheaf ‎(in ‎the. ‎field ‎from ‎being ‎considered ‎a ‎forgotten ‎sheaf ‎belonging ‎to ‎tthe ‎poor); ‎׳כו ‎איהש ‎׳ק ‎יהוזיא ‎how ‎much ‎standing ‎cormn ‎must'here ‎174