ed. Vien. האיק m. .; h. text רתפכ). Targ. Am. IX, 7. - Lam.
R. to I, 1 יתבר (שנ רמב דח); Y. Maas. Sh. IV, 55b bot.;
Ber. 56b, v. אפק I, II. Y. Yeb. II, end, 4b, v. ןירסיק; Tosef.
ib. IV, 5 ׳טופק. Keth. XIII, 11 ׳טופק; Y. ed. ׳דופק. Sabb.
26a; Tosef. ibb. II, 3, v. טפ a. e.
קפודקיא, קפודקאה, קפוט׳ m. (preced.) Cap- padocian. Y. Peah I, 16c top ׳ק ןדוי ׳ר. Koh. R. to VII, 23 ׳ק לאומש ׳ר; Pesik. R. s. 14;a. e. -- P. יאקדופק,׳טופק. Targ. Gen. X, 14 (h. text םירתפכ). Targ. Ez. XXVII, 11 (h. text םידמג); a. e. -- Y. Shebi. IX, 39a top ןירופיצד ׳ק the Cap- padocian students at Sepphoris.
קפוז m. (קפז) jumper, runner. Gen. R. s. 86 (expl. הילצמ שיא, Gen. XXXIX, 2) ׳ק רבג a runniug (quiclא) man. (with ref. to וחלצו, II Sam. XIX, 18); Yalk. ib. 145 יפק.
קפוטורין, v. פיטורי.
קפוטיקי = קפודקיא(?) Yalk. Gen. 143; v., however, יניטסלפ.
קפוטקאה, קפוטקיא, קפוטקיא, קפוטקיא, v. sub ׳קדופק.
קפוי, קפול, קפולא, v. sut קיפ׳.
קפולאה m. (קפל II) grave-robber. - Pl. קפולאי. Sabb. 152b; Yalk. Es. 376; Yalk. Gen. 33, v. לפק II.
קפונדרא, v. קפנדריא.
קפוסאי, קפוסיי, v. קבוסאי.
קפוף, קפופא, קפופא, v. sub קיפ׳.
קפוףm. (=קופה) basket; ק׳ומחוק the peddlar's basket wwith the strike which he carries with him. Tosef. Hull. VIII, 4 [read] ׳כו ןלישפמו ׳מבו ׳קב ןנתונ he may put them (the fowl and the cheese) into the basket and throw them over his shoulder.
קפוץ, v. קיפוץ.
קפוצאי, v. קבוסאי.
קפז, קפז (cmp. קפץ) to leap, dance. Gen. R. s. 68 וב םיזפוק Ar. (ed. םיזפק), v. פא. Ib. s. 81 Ar. (ed. ןפק).
קפז ch. same. Targ. Cant. II, 8 Ar. (ed. טפז, q. v.). - Gen. R. s. 86, end ׳כו ביסנ הל יפקד לכ whoever jumps up on her (the bear), shall get all the ornaments upon Jher. Ib. [read] ןותאו הבוד התוא לש היבינב . . . ןותא ןילכתסמ אהמתא ןיזפק זופק (strike out היכרב ׳ר רמא) you look at what is on her, but I look at the tusks of that bear; and will you jump?; Yalk. ib. 145 פקתיאו, read; פפק תאו and. jump thou.
קפח ) (cmp. גבח, כיפ) to arch, bend. -Denom. קיפר. - 2) to slap (with the palm of the hand); to strike. Yalk. Gen. 79 התתפק, v. חפט I. Y. Yeb. XV, 14a תחפוק המחה ןיא ׳כו לע the sun strikes the head of man only in the harvesting season. Oant. R. to I, 6 ׳כו לע המחה ותחפק the sun struck his head, and his face became bronzed. Ib. VI, 10. -- Gen. R. s. 67 (ref. to Gen. XXVVII, 46) וז תחפוק וזל וזו וזל slapping tthis against that, and that against this i. e. (cmp. שקנ) believing all of them equally bad. -- [Y. Sabb. XX, end, 17d חופק, v. next. w. - Ror. 11b, v. infra.] Pi. חפיק 1) same. Gen. R. s. 23 (ref. to הזו, Gen. XI, 6) ׳כו ושאר לע ׳ק he put his hand upon Nimrod's head, saying, this man &c.; ib. s. 26. - 2) to bend, force, outrage, over-- whelm. Pes. 11 8a ׳כו רכש חפקמ וניא היבקה the Lord does not outrage (by withh olding) the reward of any creature, i.. e. even the wicked are rewarded for what good they may do; Naz. 23b ׳כו רכש ׳יפא חפקמ . . . ןיא God does not withhold the reward even for a decorous word. Y. Dem. I, 22a םימב וחפקמ אוהו. . . רשפיא (sורכש ׳קמ) is it possible he honored his Oreator with water, and he should outrage him with water (allow his daughter to be drowned)?; Y. Shek. V, 48d bot. ותפקמ (corr. acc.). Kidd. 52b ינחסקל ׳כו תוכלהב they come to overwhelm me with citations of traditions (of which they will prove me to be ignorant); Naz. 49b. Num. R.s. 9(31) השארב תוריזנ החפיק she forced the nazarite obligations upon her head (the vow was of her own doing); a. fr. -- Part. pass. חפוקמ; f תחפוקממ forced, perverted, distorted. Y. Sot. III, 18d bot. תאצמנ ׳קמ ןידה תדימ justice would appear perverted; Num. R. l. c. Ohol. XVI, 1 ׳קמ הכלה וזש . . . חפקא may I bury my children(v. infra), if this is not a distorted (misrepresented) hiilakhah; Tosef. ib. XV, 12. -- 3) to overpmawer, take from one by force. Y. Snh. VIII, 26b bot. ׳כו תוירבה חפקמו... בשוי he will sit at cross-roads and rob the people and kill &c.; (Bab. ib. 72a םטסלמו); Lev. R. s. 30 םיבשו םירבועל ׳קמו. Yoma 83b העורה תא תחפק thou hast forced the shepherd (to give thee his bread); ׳כו תחפק התאו . . . יתחפק ינא Ilaid the shepherd under contribution, but thou didst so to the whole town (when they all came tto his rescue with refreshments). Pesik. R. s. 3 ׳כו טול ׳יק המכ האר see to what extent Lot deprived Abraham of the divine com- munication ; a. fr. - 4) to cover, bury, survvive. Ohol. l. c.; Y. Sabb. XVI, 15c bot. ׳כו יינב תא חפקא may I bury my children if &c. (an oath frequently used by R. Tarfon). B. Mets. 85a וינב תא חפקמ היהש קידצ ותוא that righteous man(Tarfon)who used to swear by the life of his children. Pes. 87b ׳כו ׳ק אלש . . . איבנ לכ ךל ןיא there was not a single prophet that did not survive four kings &c.; a. fr. - Trnsf. a) to ruin. Sabb. 147b ׳כו וחפיק . ארמח the wine of P'rugitha and the baths of D. (Iuxurious life) ruined ten tribes of Israel. Kidd. IV, 14(82a); Tosef. ib. V, 15 יתסנרפ תא יתחפיק Ihave ruined my livelihood (forfeited the privilege of support without toil ike dumb animals); Y. ib. IV, end, 66d (not יתחפוק). -- b) to cover up, retain. Ker. 5a bot. וחסיקו חירה תא טלק the oil resorbed the scent and retained it; Hor. 11b וחפקו . . טלוק (ed. Ven. וחיפוקו; corr. acc.); Yalk. Ex. 387 (notחפיקו). - 5) (denom. of חפק) to make high and arched shoulders, to cause or pretend to be humpbacked. Sot. VIII, 6 ויקוש תא חפקל . .. ששקבמה לכ if anybody attempted to go back (desert the army), he. (the officer) was empowered to beat him until he was humpbacked; Sifre Deut. 198; Yalk. ib. 923. Tosef. Peah IV, 14 ויקוש תא חפקמה (a beggar) who simulates a hummp; Keth. 68a; Y. PeahVIII, 21b top חפנמה (read; תפכמה). קפח ch. same, to force, overwhelm; to rob. Targ. Hos. 17eו