VII, 1 קפהין (not קפחין). -- Y. Sabb. XX, end, 17d קפוח קפיחה rob him that has been robbed (v. צנינים). Pa. קפח same. Yoma 83b וכ׳ לרועה קפחיה he over- powered the shepherd and ate his bread. Gen. R. s. 75, beg. היב חפקמ ירש began to rob him. lIb. s. 87 םוק .. . אה הניחפק the she-bear is before thee, rise and overpower her, i. e. here is a teimptation, conquer it. Lev. R. s. 18 יתי אחפקמל ןאתא ןיטסל robbers are coming to rob me. Ib. s. 30 ׳כו בסנו היחפק he overpowered him and took all he had. Ib. ינתחפקד . .. בה give me back what thou hast robbed me of. Ib. וכ׳ דקפחית מה כל מן of all I forced (out of thee) and of all I took, this man has (I have) nothing left except this rug. Koh. R. to VII, 26 קיפנ אוהו בליליא ומקפח and he used to go out by night for robbery; a. fr. --Gitt. 29b ׳כו ארפס בר והניחפק R. Safra got the better of three ordained rabbis; בכעותא . . . קפחינהו R. S. got the better of . . , by showing them their mistake. Itthpe. חפקיא to be overpoiwered, robbed. Y. Ter. VIII, 46b bot. [read:] ׳כו ילעב ׳א ןנחוי ׳ר, v. היינק. Ib. תיחפקיא וכ׳ (not איקפחת) I have been robbed &c.
קפח, v. כיפח.
קפחותא f. (preced. art.) overthrow, victory. Gitt. 29b ק׳ מאי Rashi (ed. קפחינהו במאי) where is his victory?, i. e. his argument is not unanswerable.
קפטאות, v. קובטאות.
קפי, קפא, קפה (b. h.) [to bend, arch, be arched,] 1) to be on top, foat on the surface. Part. pass. קפוי; f. היופק; l. םייופק, ןייופק; תויופק light of weight. Pes. 50a (ref. to וקפאון יקרות, Zech. XIV, 6) ק׳ בעוהז שיקר אור וכ׳ הוא Ms. M. (ed. וק׳) light which is weighty (precious, rare) in this world shall be light (little esteemed, an ordinary thing) in the world tto come; ib. ןייופקו .. םיעגנ וכ׳ (Ms. M. קפויות) the treatises Negaim and Oholoth, which are heavy (difficult, obscure) in this world, shall be light (easily understood) &c., ib. ׳ק (וו) . . םדא ינב ולא וכ׳ הם those who are weighty (important on account of their wealth, though otherwise without merit) in this world, shall be light (disregarded) &c.; Yalk. Zech. 583. - 2) to coagulate, be curdled. Gen. R. s. 4 דימ . . דריש ןויכ ועומד קופא הוא ed. Wil. (oth. ed. קופה) as soon as a drop of m'so (v. וסמ) is put in, the milk curdles and stands' (v. עמד); ib. s. 14 קופה (ed. VVil. קפוי); Lev. R. s. I4 נקפא. Tanh. B'shall. 17; Mekh. ib., Shirah, s. 6 וכ׳ עליהם קפא the sea around them was cogealed as far as &c.; Yalk. Ex. 248 הפקג; a. e. - [Tosef. Maasr. I, 7, v. infra.] Pi. הפיק to skimm, take of the scum and the substances that gather on wine when it begins to ferment. Maasr. I, 7 ׳כו ׳יקש פעא הפקישמ ןייה Y. ed. (Bab. and Mish. ed. שקפה) wine is subject to tithes when the manufacturer begins to skim; but although he has skimmed, he may take &c.; Tosef. ib. I, 7 הפוקש פbעא ed. Zuck. (Var. הפיקש); Ab. Zar. 56a; Y. B. Mets. VII, beg. 11b; [Maim. tto Maasr. l. c. seems to read הפקישמ, expl. to form scum]. fTosef. l. c. וקופה שולה ed. Zuck. (Var. וקיפה שילה), v. שלה. Maasr. IV, 1 לתבשיל המקפא he that skims for the pur- pose of taking wine for a dish; Tosef. ib. I, 9 הבירעב הפקמה he that skimms and takes wine out in a trough; a. fr. -- In gen. to take from the top. Ter. IV, 11 האפקו . . . האס if one S'ah of T'rumah fell on top of a pile, and he took it off. Ib. הנאפקי Mish. ed. (Bab. ed. הנאיפקו Hif.; Y. ed. Krot. ייקפינה, read; יקפינה; Ms. M. יקיפנה, corr. acc.) leet him ttake it of. Y. ib. 43a bot. ׳קו רזחו הפק if he took from the top once and again; a. e. Hif. הקפיא, הקפה 1) same, v. supra. -- 2) to cause to foat. Ber. 40a במים אכילתו המקפה he that makes his food float in water (who drink s freely atter meals). Sabb. 21a תופקהל to keep the wick floating. - 3) to curdle, congeal; to cause coagulation; to becopme thick. Hull. 120a; Men. 21ar הדם את ה׳ if he made the blood thick (through boiling); ib. רואב והפקה Mss. (v. Rabb. D. S. a. l. note 30) if he made it thick by means of artificial heat; בחמה הקפהו by ex- posure to the sun. Lev. R. s. 14 (ref. to Job X, 10) ינתאיפקה וכ׳ אומר אינו it does not read, thou hast curdled me, but thou wilt &c.; Gen. R. s. 14 הקפאתני (some ed. הקפתני). Num. R. s. 9 (ref. to Ex. XV, 8) ים של שלישו ה׳ he made one-third of the sea thick (v. supra); a. e. Nif. אפקנ, הפקנ to be curdled, made thik. Lev. R. . c.; Yalk. EEx. 24 8, v. supra. -- [Y. Ned. VII, end, 40c תפקינ, read; תיפכינ, v. הפכ.]
קפי, קפא ch. same, to float, be on top. Targ. II Kings VI, 6 (h. textףציו). Targ. Y. Ex. XV, 8. -- Succ. 53a אמוהת ׳ק וכ׳ the waters of the deep came on top and threatened to flood the world; Macc. 11a. Hull. 26b ׳ק . . . אימד ידייא מלעיל because water is heavier, it rests below, and the fruit floats on top. Ib. 11 1b ׳ק אדבכד . . אמד the blood of flesh sinks, that of the liver floats. Erub. 53b יפקיתו וכ׳ עלת Ms. M. (ed. ותתקפו, Rashi ותתקפי, v. Rabb. D. S. a. l.), v. תעע; a. e. - 2) to coagulate, curdle. Targ. O. Ex. XV, 8. -Hull. 93b יפק אפקימ the blood coagulates, opp.בייד. Af. יפקא 1) to cause to float. Hag. 16b וכיידי ופקא let your hands float (rest lightly on the head of the sacrifice). Sabb. 128b הששפנ איפקמד (or איפקמד Pa.) she (the hen) makes herself foat (raises her feet and spreads her wings, so that you have to carry her instead of making her walk). -- 2) to overfow; to be flooded. Kidd. 72a אריפ ׳א ׳כו ירווכד Ar. (ed. ירווכב) a fish pond overfowed on the Sabbath, and they went and caught fish &c. B. Mets. 12b בכוורי אגמא דא׳ (Rashi a. Ar. דאקפאי; Ms. R. 2 קפאי; Ms. R. 1 יאפכא, corr. acc.) when a meadow was fiooded with fish (the flood carrying fish over the meadow). - 3) to cause coagulation. Hull. 120a וכ׳ דאקפיה כיון since he took pains to make the blood thick (by boiling), he proved that he had his mind on it. Ithpe. יפקתא to float, v. supra.
קפידא m. (קפד) minding, caring for, an intimation that you care for a thing to be exactly as you want it, a legal ocyection. Keth. 72b ׳ק הידיפק יוה . . . ידימ if the vow concerns a thing which people (husbands) generally mind (e. g. a wife's abstinence from meat and wine or from ornamenting her body), his objection to it is valid (and if he betrothed her with the condition that she had no vows to bind her, he has a right to dismiss her with- out her jointure), but &c. B. Bath. 165a . . . הרמאש השאה