Page:A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature, Volume 2 (1903).djvu/751

This page needs to be proofread.
‎קשש
‎קתא
1433


‎ot ‎the ‎head); ‎a. ‎v. ‎fr. ‎-- ‎Trnsf. ‎union, ‎conspiracy. ‎Snh. ‎26a ‎(ref. ‎to ‎1s. ‎VIII, ‎12) ‎וכ׳ ‎אינו ‎רשעים ‎וק׳ ‎הוא ‎רשעים ‎כ׳ ‎it ‎is ‎a ‎council ‎of ‎wicked ‎men ‎&c., ‎v. ‎מנין. ‎-- ‎Pl. ‎קשרים, ‎קשרין. ‎Sabb. ‎XV, ‎1. ‎Bekh. ‎30b; ‎Ab. ‎Zar. ‎39a ‎מוכס ‎קשרי, ‎v. ‎מוכס. ‎Mikv. ‎X, ‎3 ‎העני ‎קשרי ‎the ‎knots ‎in ‎the ‎poor ‎man's ‎garment. ‎Tanh. ‎Korah ‎12 ‎ק׳ ‎וה׳ ‎חוטין ‎ח׳ ‎eight ‎threads ‎(of ‎the ‎show ‎fringe) ‎and ‎five ‎knots; ‎Num. ‎R. ‎s. ‎18 ‎ח׳ ‎קשורין ‎וה׳ ‎גרורין. ‎Sabb. ‎VI, ‎9 ‎בק׳ ‎יוצאין ‎הבנים ‎children ‎may ‎go ‎out ‎(on ‎the ‎Sabbath) ‎with ‎garlands, ‎v. ‎פואה; ‎a. ‎fr. ‎- ‎Sot. ‎VIII, ‎5 ‎המלחמה ‎קשרי ‎the ‎joined ‎ranks ‎in ‎battle ‎(Y. ‎ed. ‎קישוי, ‎corr. ‎acc.); ‎Y. ‎ib. ‎VIII, ‎end, ‎23a ‎קישרי ‎המלחמות. ‎-- ‎2) ‎protuberance, ‎joint. ‎Y. ‎Shebi. ‎III, ‎34c ‎top, ‎v. ‎preced. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎10 ‎(ref. ‎to ‎Job ‎XXXVIII, ‎31) ‎כסיל ‎לק׳ ‎ק׳ ‎בין ‎מושך ‎the ‎planet ‎K'sil ‎draws ‎(the ‎connection) ‎between ‎bud ‎and ‎bud ‎(v. ‎עדן ‎Hif.); ‎a. ‎e. ‎-- ‎Pl. ‎as ‎ab. ‎Y. ‎Shebi. ‎l. ‎c., ‎v. ‎preced. ‎Nidd. ‎52b ‎יד ‎של ‎אצבעותיה ‎קשרי ‎the ‎joints ‎of ‎her ‎fingers; ‎רגל ‎של ‎of ‎her ‎toes. ‎Y. ‎Ber. ‎VIII, ‎12a ‎bot. ‎אצבעותיו ‎קישרי ‎עד ‎to ‎the ‎second ‎joints ‎of ‎the ‎fingers, ‎contrad. ‎to ‎פרק, ‎q. ‎v.; ‎a. ‎e. ‎- ‎3) ‎fold ‎of ‎a ‎docu- ‎ment, ‎plicature. ‎B. ‎Bath. ‎160b ‎לק׳ ‎ק׳ ‎בין ‎the ‎witnesses ‎sign ‎between ‎the ‎folds; ‎a. ‎fr. ‎- ‎Pl. ‎as ‎ab. ‎Ib. ‎שנתרבה ‎מתו ‎וכ׳ ‎בקשריו ‎because ‎it ‎has ‎many ‎folds, ‎it ‎must ‎have ‎many ‎witnesses. ‎Gitt. ‎VIII, ‎10 ‎(expl. ‎קרח ‎גט, ‎v. ‎קרח) ‎שקשריו ‎כל ‎וכ׳ ‎מרובין ‎which ‎has ‎more ‎folds ‎than ‎signatures ‎of ‎wite ‎nesses; ‎a. ‎fr.

‎קשש I ‎(or קוש) (b. ‎h.; ‎cmp. ‎גשש ‎a. ‎נקש) ‎to j‎oin ‎closely; ‎to ‎collect ‎(v. ‎Targ. ‎Zeph. ‎II, ‎1), ‎esp. ‎to ‎gather ‎wood, ‎rub‎bish &ac. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎44 ‎שקששתה ‎עכשיו ‎אותה ‎שיקושו ‎.. ‎. ‎כמה ‎וכ׳ ‎how ‎many ‎working ‎men ‎should ‎I have ‎needed ‎to ‎gather ‎it! ‎Now ‎that ‎thou ‎hast ‎done ‎it, ‎come ‎and ‎receive ‎thy ‎reward; ‎Yalk. ‎Is. ‎313 ‎שיקוששו; ‎Yalk. ‎Geo. ‎76 ‎. ‎. ‎. ‎שיקשקשו ‎שקישקשת. ‎Polel ‎קושש ‎same. ‎Y. ‎Snh. ‎V, ‎22a ‎top ‎וכ׳ ‎משום ‎מקושש ‎of ‎which ‎crime ‎was ‎the ‎gatherer ‎of ‎sticks ‎(Num. ‎XV, ‎32) ‎found ‎guilty? ‎of ‎plucking, ‎or ‎of ‎harvesting?; ‎Sabb. ‎96b; ‎Sifre ‎Num. ‎113. ‎Ib. ‎וכ׳ ‎מק׳ ‎אותו ‎ומצאו ‎they ‎found ‎him ‎gathering ‎&c.

‎קשש II (or קוש) ‎(v. ‎קשט) ‎to ‎be ‎straight, ‎stiff. ‎Denom. ‎קש. ‎[Tanh. ‎Naso ‎23 ‎וכ׳ ‎וקושש, ‎v. ‎קשם] ‎Polel ‎קושש ‎to ‎shoot, ‎aim. ‎Lam. ‎R. ‎to ‎III, ‎12 ‎ממקוששים ‎Ar. ‎ed. ‎Koh., ‎v. ‎קשם.

קשש I ‎ch. ‎same. ‎Polel ‎קושש ‎to ‎straighten, ‎correct, ‎v. ‎infra. ‎thpolel ‎אתקושש ‎to ‎correct ‎on's ‎self. ‎Y. ‎Taan. ‎II, ‎65a ‎bot. ‎(ref. ‎to ‎Zeph. ‎II, ‎1) ‎חורנין ‎נקושש ‎דלא ‎עי ‎גרמן ‎נתקושש ‎1et ‎us ‎correct ‎ourselves ‎before ‎we ‎correct ‎others; ‎v. ‎קשם.

קשש II ‎(cmp. ‎preced; ‎a. ‎קשי) ‎[to ‎be ‎hard, ‎cmp. ‎ישן,] ‎to ‎be ‎old. ‎Targ. ‎ISam. ‎XII, ‎2 ‎קשית ‎Levita ‎(Regia ‎קשית; ‎ed. ‎Wil. ‎קשש, ‎v. ‎קשיש). ‎-- ‎Keth. ‎95b ‎שנין ‎לחמש ‎וקש ‎and ‎afier ‎five ‎years ‎the ‎orchard ‎grew ‎old ‎(ceased ‎tto ‎bear). ‎Ib. ‎דקיש ‎עביד ‎. ‎. ‎. ‎כיון ‎since ‎they ‎knew ‎that ‎an ‎orchard ‎is ‎liable ‎to ‎get ‎old. ‎B. ‎Bath. ‎167b ‎וכ׳ ‎דקשיא ‎הוא ‎מיקש ‎Ms. ‎R. ‎(ed. ‎לה ‎דקשה ‎הוא ‎מיקש; ‎Rashb. ‎קשיא ‎מיקשא) ‎she ‎has ‎gr ‎own ‎old, ‎and ‎her ‎voice ‎is ‎rough. ‎Hag. ‎13a ‎קשאי ‎לא ‎I ‎am ‎not ‎old ‎enough; ‎וכ׳ ‎נח ‎קש ‎כי ‎when ‎he ‎was ‎old ‎enough, ‎R. ‎Job. ‎was ‎dead. ‎Ib. ‎5b. ‎Snh. ‎108b ‎דעוא ‎האs ‎תמות ‎ולא ‎ותינוק ‎דתיקוש ‎Ar. ‎s. ‎v. ‎חל ‎3 ‎(ed. ‎דלא ‎רעוא ‎דהא ‎תמות) ‎be ‎it ‎God's ‎will ‎that ‎thou ‎grow ‎old ‎and ‎gro ‎young ‎again ‎and ‎never ‎die; ‎a. ‎e. ‎- ‎V. ‎קשיש.

קשת, ‎קשית ‎(v. ‎קשט) ‎to ‎shoot. ‎Targ. ‎Ez. ‎XXI, ‎26. ‎Targ. ‎Y. ‎II ‎Ex. ‎XV, ‎4; ‎a. ‎e. ‎Af. ‎אקשית ‎same. ‎Targ. ‎Is. ‎XXXVII, ‎33 ‎יקשית ‎ed. ‎Wil. ‎(ed. ‎Lag. ‎יקשת); ‎Targ. ‎II ‎Kings ‎XIX, ‎32. ‎thpa. ‎אתקשת ‎to ‎be ‎shot ‎forth. ‎Targ. ‎Y, ‎II ‎Ex. ‎XIX, ‎13 ‎(v. ‎קשט).

קשת ‎c. ‎(b. ‎h.; ‎preced.) ‎bow; ‎rainbow. ‎Erub. ‎55a ‎עיר ‎כק׳ ‎העשויה ‎a ‎town ‎built ‎in ‎the ‎shape ‎of ‎a ‎bow; ‎ib. ‎עשויה ‎ק׳ ‎כמין. ‎Ber. ‎59a ‎בענן ‎הק׳ ‎את ‎הרואה ‎he ‎who ‎sees ‎a ‎rainbow ‎in ‎the ‎clouds. ‎Hag. ‎16a. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎35; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎Pl. ‎קשתות. ‎Lam. ‎R. ‎introd. ‎(R. ‎Joh. ‎1) ‎(ref. ‎to ‎Is. ‎XXII, ‎3) ‎מתירין ‎שהיו ‎וכ׳ ‎קשתותם ‎גידי ‎they ‎loosened ‎the ‎strings ‎of ‎their ‎bows ‎and ‎tied ‎them ‎with ‎them; ‎Yalk. ‎Is. ‎289. ‎Sifre ‎Deut. ‎18 ‎כק׳ ‎עקרבים ‎scorpions ‎as ‎large ‎as ‎bows; ‎Yalk. ‎ib. ‎803; ‎a. ‎e. ‎-- ‎Trnsf. ‎membrumm ‎virile, ‎potentia ‎virilis. ‎Sot. ‎36b; ‎Y. ‎Hor. ‎II, ‎46c; ‎a. ‎e.

קשת, ‎קשתא ‎ch. ‎same, ‎1) ‎bow; ‎rainbow. ‎Targ. ‎Is. ‎XXI, ‎15. ‎Targ. ‎Geo. ‎XXI, ‎16. ‎Ib. ‎IX, ‎13; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎Pl. ‎קשתין, ‎קשתן, ‎קשתתא, ‎קשוותא. ‎Targ. ‎Is. ‎VII, ‎24. ‎Targ. ‎II ‎Chr.. ‎XXVI, ‎14. ‎Targ. ‎ISSam. ‎II, ‎4קשתת ‎constr. ‎(followed ‎by ‎די). ‎Targ. ‎Y. ‎Gen. ‎XXI, ‎20. ‎Targ. ‎Ps. ‎XXXVII, ‎14, ‎tq.; ‎a. ‎e. ‎-- ‎2) ‎the ‎curved ‎side ‎of ‎the ‎stomach, ‎opp. ‎to ‎יתרא. ‎Hull. ‎50a ‎דאק׳ ‎the ‎fat ‎covering ‎the ‎curved ‎&c.

קשת ‎m. ‎(b. ‎h.; ‎preced.) ‎archer; ‎esp. ‎מזל)ק׳) ‎Sagittarius, ‎a ‎sign ‎of ‎the ‎Zodiac. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎98. ‎Pesik. ‎R. ‎s. ‎20; ‎Yalk. ‎Ex. ‎418; ‎a. ‎e. ‎-- ‎Pl. ‎קטתים, ‎קשין. ‎Lam. ‎R. ‎to ‎II, ‎2, ‎a. ‎e., ‎v. ‎קשט.

קשתא ‎ch. ‎same. ‎Targ. ‎O. ‎Gen. ‎XXI, ‎2o ‎ק׳ ‎רביא ‎ed. ‎Berl. ‎(oth. ‎ed. ‎קשחא). ‎-Pl. ‎קשתיא. ‎Targ. ‎ISam. ‎XXXI, ‎3 ‎(notקשתיא); ‎Targ. ‎IChr. ‎X, ‎3. ‎Ib. ‎XVIII, ‎17; ‎Targ. ‎IISam. ‎VIII, ‎18 ‎(not ‎קש׳; ‎b. ‎text ‎כרתי). ‎-- ‎V. ‎קשתויא.

קשתא I, ‎v. ‎קשת ‎cb.

קשתא II ‎pr. ‎n. ‎pl. ‎Kashta. ‎B. ‎Bath. ‎41b.

קשתויא ‎m. ‎= ‎קשתא, ‎archer. ‎- ‎Pl. ‎קשתויי. ‎Yeb. ‎16b ‎(Tadmor ‎furnished) ‎ק׳ ‎אלפי ‎שיתא ‎six ‎tthousand ‎archers; ‎v. ‎קשט.

קת ‎f. ‎e ‎קנת, ‎handle, ‎helve. ‎Maec. ‎II, ‎1 ‎הברזל ‎נשמט ‎מקקתו ‎if ‎the ‎axe-head ‎slipped ‎off ‎its ‎handle; ‎v. ‎קנת.

קתא ‎ch. ‎same. ‎B. ‎Mets. ‎82a; ‎Shebu. ‎43b ‎דאוזפיה ‎ההוא ‎וכ׳ ‎דמגלא ‎ק׳ ‎. ‎. ‎. ‎if ‎one ‎lends ‎to ‎his ‎neighbor ‎a ‎thousand ‎Zuz, ‎and ‎the ‎latter ‎leaves ‎as ‎a ‎pledge ‎the ‎handle ‎of ‎a ‎saw; ‎וכ׳ ‎ק׳ ‎אבד ‎if ‎the ‎handle ‎is ‎lost, ‎the ‎loan ‎is ‎lost. ‎Ib. ‎ונסכא ‎ק׳ ‎אבל ‎but ‎if ‎he ‎deposits ‎a ‎handle ‎and ‎a ‎silver ‎bar. ‎B. ‎Mets. ‎103a ‎קתיה ‎ליה ‎מהדר ‎he ‎returns ‎to ‎him ‎the ‎handle ‎(of ‎the ‎broken ‎mattock). ‎Snh. ‎27b ‎ttop, ‎v. ‎בורטיא; ‎a. ‎e. ‎- ‎Pl. ‎קתיא, ‎קתא, ‎קתתי. ‎Pes. ‎30b ‎וכ׳ ‎בטינא ‎קתריהו