Pl, רדיבות. Ib. ר׳ שלש רדף if he ran after an animal
three times.
רדיפה II pr. n. m. R'difah. Y. Shebi. IX, 39a top ר׳ בר יצחק. -- Y. Kidd. II, 62a ו׳ רבי. Y. Peah IV, 18bbot.; a. e. (v. Fr. M'bo, p. 123b).
רדם (b. h.) to benumb. Part. pass. רדום; pl. רדומים fast asleep. Esth. R. to III, 9 בשינה ר׳ . . עד how long yet will (you) the fathers of the world be sunk in sleep? Nif. נרדם to be overcome by sleep. Pes. X, 8 (120b) וכ׳ לא נרדמו if they have been fast asleep, at the end of the Passover meal, they dare not eat again, opp. נתנמנמו, Tanh. Vayikra 8 וישן ׳ . . יונה Jonah, in the anguish of his soul, was overcome and fell asleep. Ib. ואתה . אאנו נרדם we are standing between life and death, and thou art asleep
דדם ch. same; part. pass. רדים; pl. רדימין. Targ. Is. XV. 1.
רדף (b. h.) to run; to pursue. Gen. R. s. 44 רדפתי וכ׳ מלכים Ipursued the kings to Damascus. Ab. Zar. 75a רורפין שמימיו (Ms. M. רדופין), v. infra. Snh. VIII, 7 הרודף וכ׳ חבירו אחר he that runs after his fellowman with murderous intention. Ib. 74a רודף אחר רודף שהיה רודם וכ׳ a pursuer who runs after a pursuer in order to save him (prevent him from murder); a. fr. - Pes. 11 4a אאכול עליך רודף ולבך . . . בצל Ms. M. 1 (ed. וכ׳ לבך ויהא, Ms. M. 2 רדוף) eat onion and sit in the shade (v. צל), rather than eat goose and chicken with thy heart within thee running (being restless and greedy). -- Part. pass. דדוף; f רדופה &c. a) auick, rapid. Ab. Zar. 75a שמימיו מעיין דדופין Ms. M. (ed. רודפין) a spring whose waters run rapidly; (Y. ib. V, end, 45b מהלכין שמימיו נהר). -b)anxious, longing. Tosef. Yeb. VI, 6 וכ׳ לולך ו׳ שהיתה הרי if the wife (at the time of her husband's death) has been follow- ing her desire to go on a visit to her parental home; Yeb. 42b. Keth. 71b וכ׳ בר׳ כאן in the one case it means when she is anxious to go home (during her first year of married life) &c. Ib. וכ׳ לילך וי׳ . ככלה like a bride that has been found perfect in her husband's paternal home, and is anxious to go home and tell &c.; Pes. 87a. -- הרדופין) רגל the first festivdl after marriage. Y. ib. VIII, 35a top וכ׳ רודפה שאביה . . הר׳ רגל איזהו which festival is 'the festival of the anxious'? .... The first festival after marriage, when her father urges her to go back to her husband's house. Ib. ר׳ רגל . . . הלכה לא if she did not go home for the first festival, may the second festival be considered 'the festival of the anxious (with regard to her partaking of the father's Passover meal)? Oant. R. to VIII, 9 ר׳ ר׳ . מלכים בת a princess that went to observe the frst festival at her father's house; a. e. Nif. נרדף to be pursued, chased, persecuted. Snh. l. c. וכ׳ נרדף של בין רודף של בין whether he broke the vessels of the pursuer (in hisattempt to prevent himfrom murder) or those of the pursued. Lev. R. s. 27 (ref. to Koh. III, 15) הרודפין מן הנרדפין . . . לעולם at all times the Lord requires the blood of the pursued at the hands of the pursuers; וכ׳ קין מפני ׳ הבל Abel was pursued by Cain, and the Lord chose Abel &c.; ib. הנרדפין מן אלא . תקריבו לא bring me no offerings from among the pursuers (beasts of prey), but from among the pursued; Pesik. Shor, p. 76a, sq. a. fr. Pi. דדף to pursue, strive after. Y. Snh. III, beg. 21a זכותו מרדף שביררו מתוך because he has chosen him as arbiter, he will advocate his (client's) claim.
רדף ch. same. Targ. I Sam. XXIII, 28. Targ. Prov. XIII, 21 (ed. Wil. Pa.); a. fr. -- Part. רדיף. Targ. Deut. XVI, 20 (O. ed. Berl. תרדוף). Targ. Koh. III, 15; a. e. - Part. pass. רדיף guwick, rapid. Yoma 77b דדדיפי נחל שאני מיא it is different with a brook, because its waters are rapid. B. Bath. 73b מיא דרדיפי . . . משום לאו (nott ודרדפי not because the water is very deep, but because it is so rapid; a. e. Pa. רדף same. Targ. Prov. l. c., v. supra.
רדת f. (רדה I) chastisement. Esth. R. to I, 12 . . אף וכ׳ בים ברידתן the Egyptians, too, when they were chastis- ed at the Red Sea, were judged with naked bodies (with play on נערמו, Ex. XV, 8).
דדתא, ד׳ f. (ררא lo flow) a vessel for a thin batter, pan. Targ. O. Lev. VII, 9 ר׳ ed. Berl. (ed. a. Mss. רד׳, יד׳; h. text מרחשת). Ib. II, 7 דר׳ מנחתא (ed. Berl. ר׳ מנחתא adj. a running meal offering; v. Berl. Targ. O. II, p. 32).
רהב (b. h.) [to be great; to boast,] to acknowledge the authority of, submit to. Ex. R. s. 27 (ref. o ורהב התרפס, Prov. VI, 3) עליך והמליעם . . . התרפס be trodden in the dust of the feet of those greater than thyself and make them kings over thee; v. רהב. Hif. הרהיב to declare great, do homage to. Cant. R. to VI, 5 (expl. הרהיבניib.)וכ המליכו חם הרהיבוני שהם for they (the children at the Red Sea) did me homage, made me king over them, saying (Ex. XV, 18), 'the Lord shall reign &c.; ib. וכ׳ קבלו הם הרהיבוני שהם for they (the elders) did me homage, they accepted my rulership over them at Sinal (Ex. XXIV, 7).
*רהב, רהיב ch. same, to be proud, arrogant. Targ. Ps. XXII, 8 ירהבון ed. Lag. (oth. ed. ידחכון; h. text לעג). Targ. Job XI, 3 ed. Vien. (oth. ed. דחכ׳; ed. Lag. דהיכ; corr. acc.).
רהב m. (b. h.; preced.) 1) pride, greatness, royalty. Ex. R. s. 27 (v. רהב) מלכות אלא איזר׳ rahab means rulership (ref. to Ps. LXXXVII, 4); a. e. -- 2) Rahab, name of the genius of the sea. Tanh. Huack. 1 שמו ר׳ . . מוצא את you will find that tthe chief of the sea is named Rahhiab (ref. to Job XXVI, 12); Num. R. s. 18; B. Bath. 74b; a. e.
רהבא ch. same, pride; trnsf. the proud. Targ. Ps. LXXXIX, 11 (ed. Wil. רהבא; some ed. רה׳).
רהבונא m. (Syr.; readapt. fr. ~~~~fbs, v. ערבון) earnest-money. Targ. II Esth. III, 11 ed. Lag. (ed. והבוגא).
הוטא, v. רהיטא. 183