of the dust raised by of our fatherIacob (when he wrestled
with the angel and was blessed, Gen. XXXII, 25 sq.).
רום, רים (b. h.) [to swing,] to be high, lifted up; to rise. Ab. Zar. 24b השיטה רומי רומי Ar. (ed. רוני) rise, rise, acacia (holy ark) ; Gen. R. s. 54 השטה רומי Hif. הרים 1) to lift up, raise. Oant. R. to III, 4 (ref. to Ps. LXXV, 8) וכ׳ לכרש וירים . . . ישפיל he shall lower Belshazzar, and lift up Cyrus and Darius; Yalk. Ps. 812 ומרים משפיל הוא אני I lower and raise; מרים . . . מלכות he lays low one empire and raises another empire &c.; a. e. -- 2) to take df, remove. Ruth R. to I, 17 (ref. to Ez. XXI, 31) וכ׳ העטרה והרים . . הסר remove the bonnet from our teachers, and take the crown off the nations; a. e. Hoff. הורם to be taken of, esp. to be separated as an ofering, priestt's share &c.; to be consecrated. Hall. II, 8 חותה הורמה שלא (not הורם), v. חלה. Sifre Nuim.11 0 (ref. to Num. IV, 20) וכ׳ קודש שמורם את that which is separat- ed is to be sacred, and the remainder secular, but (no Hallah is to be taken,) when both would be sacred. Zeb. V, 6 וכ׳ מהם המורם the same rules apply to what is taken off them for the priest; a. fr. Polel רומם to liffft up, leoate. Tanh. Matt. 6; Num. R. s. 22, end (ref. to Num. XXXI, 9 and XXXII, 1) שהשפיל הא וכ׳ ור׳ ... here you see that the Lord lowered the Midian- ites, and raised the Israelites. Ib. (ref. to I Sam. II, 7) זה את מרומם . . . אף in the anger which he brings to bear on one, he raises the other. Pesik. R. s. 10 (ref. to Ps. LXXV, 8) וכ׳ ומרומם .. . לכל משפיל he lowered every one that had part in the worship of the golden calf, and elevated every one that had no part &c. Ib. אף . . . ועכשיו ראשם רוכם כך and now that thou hast lifted up my head, lirft thou up their head likewise; ראשם ר׳ לך go and lift up their heads (announce to them the divine pardon). Ib. (ref. to Ex. XXX, 12) רוממה . . . לרומם יכול שאאתה מה כל מרומם אתה לי ששעאילו (not רומם) in whatever way thou canst elevate that nation elevate it, for by this thou elevatest me. Ex. R. s. 25 וכ׳ הקבה וריממן (fr. רמם) and the Lord raised them above all; a. fr. Hithpol. התרומם, Nithpol. נתרומם to be liftedup; to pride on's self. Y. Ber. IX, 14attop ששמך ויתרומם ויתברך . . יתגדל וכ׳ thy Name be magnified . . and blessed and lifted up (praised) for &c.; Y. Taan. I, 64a top; Gen. R. s. 13. Meg. 17b וכ׳ קרן מתרוממת . . כיון when the transgressors cease to exist, the horn of the righteous will be uplifted. Num. R. s. 22; Tanh. Matt. 6, a. e. מתרומם אדם אין, v. רוממות. Tanh. Miek. 3 ונתרוממו and they were raised (to power); a. e. -- [Yalk. Gen. 79 מתרוממות, read; מתמרין, v. המר]
דום, רים ch. same, to be high. Targ. Ps. LXXXIX, 14. Targ. O. Deut. VIII, 14 וירם ed. Berl. (oth. ed. וירים, ורים); a. fr. - 2) to lif; to remove. Targ. Ps. LXXXIX, 18 תרים. - Y. Bets. I, 60a bot. ורימונה and they lirted it. Y. Snh. X, 29a bot. דרימיה כיוון when he had removed it. Y. Ab. Zar. IV, 43a דרימון מן when he had removed them (the stones); ak. e. Af. ארים, ארים 1) to sawing; to wave an offering; to ulifd. Targ. Ex. VII, 20. Targ. O. ib. XVII, 1 מרים ed. Berl. (ed. Vien. ירים). Targ. Is. XXX, 28 (h. text להנפה). Targ. Lev. XXIII, 11 (h. text והניף); a. fr. -- Part. pass. מרים; f pl. מרימן. Targ. Is. III, 16 (h. text נטויות). -- 2) to liffi, take of, reomove. Lam. R. to V, 5 מיניה ראשיה אארימון cut his head off Y. Ab. Zar. l. c. וכ׳ אילין מרים דאת בחייך by thy lifel thou must remove these stones; a. e. thpa. אתרם, thpe. איתרם, איתרים 1) to be uplifted, rise. Targ. Gen. VII, 17; a. e. - 2) to be swung, waved (as an offering). Targ. Ex. XXIX, 27 (h. text הונף); a. e. -3) to be taken of, removed. Lam. R. to V, 16 ליה ניחא והא וכ׳ רישיה דאיתרים it would have been better for him that his head be cut off rather than do this; Koh. R. to X, 5 וכ׳ דייתרים הוה נייח; Y. Sot. IX, 24b sq. אילו ליה נייח וכ׳ איתרים. Polel רומם to elevate, extol. Targ. Ps. XXXVII, 34. Ib. CXLV, 1. Targ. Y. IDeut. XXXII, 3;a. e. -Part. pass. מרומם. Targ. Ps. XVIII, 47 (not מרימם); Targ. II Sam. XXII, 47; a. e. - V. מרמם. thpol. אתרומם to be lifed up; to be extolled. Targ. Ps. CVIi, 25. Ib. LXXV, 11. Ib. CVIII, 6; a. e. -- Y. Maas. Sh. IV, end, 55c מתרוממא את, v. הדרא. Palp. דמרם, contr. רורם, ררם to elevate. Targ. Ps. IX, I4. מרורם Ms. (ed. מרומם). Ib. XXVII, 5. Targ. Prov. XVII, 19 מררים Ms. (ed. מרים, מורים). Ib. XIV, 34. thpalp. אתרמרם, contr. אתרורם, אתררם 1) to be elevated, rise. Targ. Ps. LVII, 6; 12. Targ. Prov. XI, 11; a. e. - 2) to be haughty, proud. Ib. XVIII, 12. -Apocopated form אתרמר. Ib. VI, 30 וכ׳ למתימרוו לא ed. (h. text יבוז) let them not look haughtily down on the thief &c.; v. דמר.
רום II, רום m. (b. h; preced.) height. Ber. 6b (ref. to זלות כרם, Ps. XII, 9) וכ׳ ברומו . . דברים אלו this means the things which stand on the height of the world (sublime things ike prayer &c.) and which men treat lightly. Meg. 14a וכ׳ ברומו שעומדין אדם בני men that stood very high. Midd. II, 3; III, 6 וכ׳ מעלה ר׳ the height of each step was &c. Sifre Deut. 199 וכ׳ ו׳ שדי השלום גדול peace is something great, for the dwellers on high (angels) need peace; Yalk. ib. 923; a. e.
רום, רומא I ch. same, 1) height. Targ. Y. Deut. XI, 18 ידכון ר׳ על on the highest point of your arm (v. גובה). Targ. Is. XIV, 12, sq. Targ. O. Num. XXIII, 22; a. fr. --- Y. Snh. X, 29a וכ׳ לר׳ . ארונא הוה the ark carried the priests high up and cast them down to the ground. B. Bath. IV, 2;ib. 61a, v. עומקא I. Lam. R.to IV, 15 ברומהוון (some ed. ברומיהן, pl.) of their high stature, v. שוף Ich.; Lev. R. s. 16 ברומחין (corr. acc.); a. e. -- Pl. רומין, רומי. Sot. 48b, v. שוט I ch. -V. מרומא I. -2) haughtiness. Targ. Ps. LXXIII, 8. -V. רמותא.
רומא II pr. n. pl., v. רומה.
*רומא I m. (preced. art.) haughty. - Pl. רומיא. Koh. R. to VIII, 11 (perh. to be read; רומאי=רומיא), v. מפוקים.
רומא II pr. n. pl. (Roma) Rome, v. רומי.
דומאה m. (preced.) Roman. Ber. 62b ר׳ Ms. M. (ed. פרסאה, censor's change); Yalk. Is. 316; Gen. R. s. 10 רומאי