excitement, opp. כרוך; a. e. - 3) to frighten away. Sabb.
55b (play on iשח, Gen. XLIX, 4) וכ׳ פרחה הידתעתה זעזעתה
thou didst scare her, thou didst frighten her away, and
sin few from thee.
רתע, רתיע ch. same, 1) to tremble, be startled. Targ. Lam. I, 8 ורתיעת (Ar. ורתעת). Targ. Y. IEEx. XX, 15. Targ. Cant. II, 5. -- 2) to be excited. Targ. Y. II Deut. XIX, 6 (Y. I ירתח; h. text יחם).
Af. ארתע to cause to shrink back, withdraw. Targ. Lam. II, 3. Ib. I, 13 וכ׳ קדם קדל ארתיעני ed. Lag. (in oth. ed. קדם omitted) he made me turn my back in fear before &c.; (Ar. רתעני, Pa.). -- Part. pass. מרתע excited, trembling. Erub. 67a וכ׳ ממתנייתא שיפוותיה מרתען his lips trembled (in astonishment) at the erudition of &c.; (Ar. ממתנ׳ מרתע he trembled &c.). Ib. וכ׳ מפילפולא גופיה כוליה מרתע his whole body shook (in wonder) at the ingenious argument of &c.; (Ar. s. v. רת מרתת). Pa. רתע same, v. supra. Ithpa. אירתע to bubble, boil. Targ. II Esth. , 2 (3) וחמא בארעא דמירתע . . . and Nebuchadnezzar saw his (Ze. chariah's) blood bubbling in the ground (Gitt. 57b מרתח).
דתף (cmp. דתך, a. b. h. דתם) to join. Denom. מרתף (cmp. כלוב, אכלבא). Pi. רתם (denom. of מרתף) to store. Tosef. B. Mets. VIII, 30 וכ׳ שטוען מפני יין גבו על ירתף לא ed. Zuck. he must not store wine over it, because he overloads the walls; (oth. ed. וכ׳ שמכחישין מפני ירתף לא he must not turn the dwelling into a store house, because they (the stored things) weaken &c.
רתק (b. h.; cmp. רתך) to join; (denom. מרתק, v. מרתוקא; knuckles, fist, whence;) רתק (cmp. סטר) to strike with. the knuckles. Tosef. Zab. IV, 1 רותקו ed. Zuck. (ed. התקו, corr. acc.) if he kknuckles him, contrad. to הקע. Hif. הרתיק 1) to knock. Y. Ber. I, 2d bot. על וה׳ בא וכ׳ פתחו (not והרחיק) came and knocked at the king's door. Ex. R. s. 33 (ref. to Cant. V, 2) והקבה . . . ישנה אני עליו מרתיק (not עלי) II (Israel) was asleep' after making the golden calf, but 'my heart awoke, when the Lord knocked at it, . . open unto me &c.' Ib. s. 27 . . כשנגלה עליה ה׳ שלא when the Lord revealed himself at Mount Sinai, there was not a nation at whose doors he did not knock, but they declined &c. Pesik. Ahaire, p. 176a שאם וכ׳ ירתיק Ar. (ed. ירתק Pi.) if he knocks, they will open for him (if he studies, he will enter into the interior of learning), if for Talmud &c.; Lev. R. s. 21 ירתק; a. e. -- 2) (with אחר) to shake the flstt at, to rebel. Gen. R. s. 45 וכ׳ הדין מדת אחר שה׳ מי כל whosoever rebelled against divine justice, did not come out unscathed from under its hands. Pi. רתק to knock, v. supra. Nif. נרתק to be foined, welded. Oant. R. to IV, 4 (exl. מתאימות, ib.) נרתקות שתים כמין . .. שתי אלו (not נרתיקות) this refers to the two cord-like chains of gold which came forth from the breast-plate, and which appeared like two welded together.
רתקא. רי׳ m. (preced.) chain-like fence, twisted hedge. B. Mets. 107b top ור שורא ליה מהדר דקא when he surrounds his field with a wall or a hedge (excluding it from sight).
דתת (cmp. רתע) to tremble, shake. Num. R. s. 121 עד וכ׳ דותת העולם היה . . הוקם שלא betore the Tabernacle was erected, the world was unstable, opp. נתבסס, v. בסס. Sot. 8a רותתת בינייהו איכא the practical difference be- tween them exists in the event of her trembling (when it is not to be apprehended that she may become defiant in the presence of another woman); משקין מי ורותתת but even if she trembles, dare we permit two women to take the test simultaneously? Pii. רתת same. Hull. 24b (expl. שיזקין עד) שירתת עד until he trembles (from old age). Gen. R. s. 5, end כיון מרתתים . .. שנברא when iron was created, the trees began to tremble; וכ׳ מרתתים אתם למה להן אמר said the iron to them, why do you tremble, allow no wood to be put into me, &c. Num. R. s. 20, beg. עצמו על מרתת היה he began to tremble for his own safety. Ex. R. s. 29 ההר מרתת the mountain shook. Ib. מרתתת והיתה מקום נתנה she made room (for the king) and trembled; a. e. Hif. הרתית same. Ib. מרתיתין וישראל and the Israelites trembled. Ib. s. 27 וכ׳ ומרתית עומד . . והיה and the servant stood before the king trembling. Ib. [readנ אתה למה מרתית (some ed. מרתת) why dost thou tremble?; a. e.
רתת, רתית ch. same. Targ. Esth. V, 9 (h. text זע). Targ. Ps. XXXIIi, 8. Ib. XCVI, 9 דתותו ed. Lag. (ed. Wil. רתתו). Ib. LXXVII, 17 דתיתון ed. Lag. (ed. Wil. דתתון); a. fr. -- B. Bath. 167a ידיה דרתיתא Rashb. whose hand trembled (ed. ידיה דרתית, Ms. R. דמירתת who trembled with his hand). Pa. דתת to shake, frighten. Targ. Job IV, 10 מרתתין וכ׳ כרכיא Ms. (ed. Lag. מריתיתין, corr. acc., or מרתיתין Af.; ed. Wil. a. oth. כרביא מרתיהין, כדביא, corr. acc.) frighten cities with their robberies. Af. ארתית 1) to tremble. Targ. Y. I Num. XXI, 34. - 2) to frighten, v. supra. tthpe. אירתת to shake, be frightened, afraid. Hull. 96a א׳ וכ׳ נפל he was frightened, and the knife fell out of his hand. 1b. תירתת לא be not alarmed. Ab. Zar. 22b מירתתי . . . אינהו מרתתי לא . . . אנן they (the gentiles) who know one another's ways are afraid (lest they be watched); of us who know not their habits, they are not afraid. Ib. מירתתא she is afraid. B. Bath. l. c., vv. supra.
דתת m. (preced.; b. h. רתת) 1) trembling, awe. Ber. 22a. Lev. R. s. 11. Tanh. Lekh. 1; a.ffr. -2) (from its trepid- ation; perh. to be read; דתתת) sweetbread, pancreas. Ber. 44b; 57b; Ab. Zar. 29a ורתת Ar. s. v. רת (ed. Koh. והרת; Ar. in explain. our w. uses רית), v. הרת.