desires, he may ask first for absolution from his vow of
abstinence, or if he chooses, he may ask first for ab-
solution from his nazaritic vow; ib. ניתשיל; a. fr.
שאלא, שאלא, v. שאלתא.
שאלה, שאי׳ f. (b. h.; שאל) 1) request, esp shelah, prayer for rain, inserted in the ninth section of the Prayer of Benedictions. Ber.VV, 2(33a), v. שאל. iIb. 26b; 29a ש׳... טעה השנים בברכת (v. Ms. M. in Rabb. D. S. a. l.) if by mistake... he omitted the prayer for rain in the ninth section; (Tosef. ib. III, 9 הגשמים את שאל ולא). Taan. 4b לחוד ש׳ לחוד והזכרה prayer for rain is one thing, and reference to rain (in the second section) is another thing, v. הזכרה. Ib. 2b וכ׳ לש׳ שמפסיק משעה when you cease to insert the prayer for rain, you must also cease to insert the reference to rain; a. fr. - 2) guestion, problem. B. Kam. 116a שש׳ זו היא Ms. H. (ed. שאילה וזו) this is indeed a question (worth asking); Zeb. 30b; 92b. Sabb. 31a שאלת גדולה ש׳ thou hast asked a great question; a. fr. -- 3) (v. שאל, Nif.) ritual guestion, esp. case of absolution from a vow brought before a scholar. Num. R. s. 118 וכ׳ הש׳ ועל הדין על . . . באת אם when a woman comes to thee at college to ask concerning a law or a vow, consider her as if she were thy own daughter. Ned. 60a לחכם ש׳ צריך this requires absolution by a scholar. Ib. 69a בהקם ש׳ יש can absolution from confirmation be applied for? Ib. 78a; B. Bath. 120b ש׳ יש בהקדש absolution from consecration of an object may eventually be had; וכ׳ ש׳ אין is not admissible; a. fr. -- Pl. שאלות, שאי׳. Gen. R. s. 82; Yalk. ib. 136 וכ׳ אני ש׳ שלש I shall ask you three questions; if you answer them, it is right &c. Gen. R. s. 49, v. ערבוב; a. e. - ) שאלה or שאלה, loan, v. שאילה.
שאלתא, שאילתא, שאילא (h. orm שאלה. שאילה) ch. same, 1) reguest, prayer, desire. Targ. Jud VIII, 24. Targ. I Kings II, 16 (ed. Wil. שאלא; ed. Lag שאלה). Targ. Num. XI, 4 (h. text תאוה). Targ. EEsth. V, 61 a. fr. -- 2) guestion, problem. Targ. Jer. XII, 1 דינין שאילת (h. text משפטים). -- Sabb. 30a שאילחא Ms. M. (ed. שאילה); b b שאילה ולענין, v. ששאל. -- 3) proposition, remark, esp. as heading of decisions in Sh'eltoth d'R..ahai, and in citations therefrom. Tanh. B'resh. 2. Tanr. Noah 4; a. fr. -- Pl.. ששאלתא, שאלן, שאיי. Targ. Y. Ieut. VIII, 9. - Y. Naz. VIII, 56b; a. e.
שאמם, v. שעמם.
שאן, ש׳ בר, Targ. I Sam. XIX, 24 Ar., v. ברשן.
שאן, ש׳ בית (b. h.) pr. n. pl. Bethshean (Scytho- polis), in Galilee. Hull. 6b כולה ש׳ ב׳ את רבי והתיר Rabbi permitted the entire territory of Bethshean (permitted its fruits to be eaten without ttithes, it being considered foreign territory). Y. Kidd. II, 62a bot. ש׳ מב׳... פשתן כלי tthe finer linen garments that come .from B.; Y. Keth. VII, 31c שן בית; Koh. R. to I, 18. Gen. R. s. 98 ש׳ ב׳ תהום וכ׳ the district of B. is named Kinnereth; a. fr. -- V. בישן.
שאני, שאני, v. שני.
שאנן m. (b. h.; שאן to rest) 1) at ease, undisturbed. Pirke d'R. El. ch. XXXVIII וכ׳ וש׳ בטח . . . א then Jacob dwelt in Canaan safe and undisturbed; Yalk. Gen. 138 ושליו ש׳ בטח. -- 2) rest, ease. Gen. R. s. 10 end ש׳ . ומה והשקט שלוה ונחת and what was created therein after he rested? Ease, rest, peace, and repose. Lam. R. introd. (R. Joh. 1) וכ׳ שהייתי ושלוה וש׳ בטחון אני זכורה I re-- memmber the confidence and ease and contentment in which I used to dwell; a. e.
שאסא, v. סאסא.
שאף I (b. h.) = שוף II, to tread, press. Lev. R. s. 28, a. e. (ref. to שאף, Job V, 5), v. דחק. Tanh. Mick. 2 (ref. to Dan. II, 2) וכ׳ השואפים שנ׳ דחק לשון אשפים the root in ashshafim signifies pressure, as we read (Am. VIII, 4), hear ye this, hashshodifinm (who press) the needy. Midr. Till to Ps. LI וכ׳ ברגלו ושוף. . מי כל he who knows that he has sinned, but stamps with his foot and removes the sin from bis sight &c. fu ד.
שאף ch. same, to rub, v. שוף II ch.
שאף II (b. h.) =שוף I, to blow, pant, long for. Midr. Till. to Ps. CXIX, 131 הייתי כן לרוח שואפים שהתנינים) כמו לתורתך שואף (not רוהך) as the monsters pant for wind, so do I pant (longing) for thy Law.
שאף ch. 1) same. Targ. Job VII, 2. - 2) (cmp. שאב) to resorb. Sabb. 129a מיניה ליה ושאיף זדקא ואתא and a hot wind may rise and suck it(the small quantity of blood left) out of him. Snh. 64a קליה דשאיף Ms. M. Rashi (ed. דששייף), v. שאב -[Sabb. 139b שיכרא שאפו, v. שפי II]
שאפי, v. שפי I.
שאקא, v. שקא.
שאר (b. h.) to swell, rise; to run over; (cmp.יתר, עדף)) to remain over. Denom. משארת, שאר, שאר &c. Nif. נשאר to be lef over, reserved, preserved, spared. Gen. R. s. 76 (ref. to Gen. XXXII, 9) אעופ . . . אחינו אלו וכ׳ לפליט שנשארו this refers to our brethren in the diaspora. . .; although they have been spared for escape (from Roman persecution) , yet they fasted for us (Pa-- lestinians) &c. Cant. R. to II, 13 הנשארים the survivors of the Messianic days; a. e. Pi. (שיאר,) שייר to leave over, reserve. B. Bath. IX, 6 וכ׳ וש׳ . שכיב if an ill person donated all his property to others and reserved some land for himself, his donation is valid (even if he recovers). Ib. 148a וש׳ לאחד דקל פירי מקום ש׳ לפניו פירותיו if he donated a palm-tree (for the wood of it) to a person, and reserved its fruit for himselt, he meant tto reserve for himself the placewhere-- on the fruit grows (the branches). Ib. יפה בעין . . כל משייר whatever one reserves for one's self, one reserves liberally; a. v. fr. -- Part. pass. משואר, (משוייר). Y. Pes. VII, 35a top כיוצא המש׳ בה עשה לא the law does not treat that which is left over (of the sacrifice) like that