Page:A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature, Volume 2 (1903).djvu/92

This page needs to be proofread.
‎מילא
‎מילןm.
774


‎and ‎the ‎recipient ‎of ‎the ‎letter ‎pours ‎over ‎it ‎untanned ‎ink ‎which ‎settles ‎on ‎the ‎writings.

מילא II, ‎מלא, ‎(מלה) ‎c ‎(=h. ‎מלה; ‎מלל ‎II) ‎eord. ‎command; ‎(cmp. ‎דבר) ‎thing, ‎oyect, ‎afair, ‎suttyyect ‎&c. ‎Targ. ‎Y. ‎Gen. ‎XLI, ‎13. ‎Targ. ‎Y. ‎Deut. ‎XXVII, ‎26. ‎-- ‎Targ. ‎Y. ‎Gen. ‎XVIII, ‎2; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎Y. ‎Sabb. ‎XIX, ‎beg. ‎16a ‎מילה ‎כל ‎באתרה ‎every ‎subject ‎in ‎its ‎proper ‎place ‎(not ‎digressing); ‎Y. ‎Erub. ‎VI, ‎end, ‎24a ‎ומלא ‎מלא ‎כל ‎(not ‎ימלא). ‎Lev. ‎R. ‎s. ‎24; ‎Y. ‎Yeb. ‎II, ‎3a ‎בישא ‎מ׳ ‎something ‎bad ‎(euphem. ‎for ‎pollution); ‎a. ‎fr. ‎-- ‎Pl. ‎מילין, ‎מיליא, ‎מילי, ‎מל׳. ‎Targ. ‎Y. ‎Gen. ‎XVIII, ‎2. ‎Targ. ‎Jud. ‎XXI, ‎13; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎Hull. ‎m39b ‎לי ‎אמר ‎מ׳ ‎חנינא ‎said ‎Hiainina ‎to ‎me, ‎These ‎are ‎(idle) ‎words; ‎מ׳ ‎במ׳ ‎אימא ‎אלא ‎ס״ד ‎you ‎cannot ‎mean ‎that ‎this ‎is ‎an ‎un-- ‎truth? ‎But ‎say, ‎it ‎was ‎done ‎through ‎words ‎(of ‎charm, ‎v. ‎מילתא); ‎Ab. ‎Zar. ‎38b. ‎- ‎Ned. ‎22a ‎דעויבה ‎מ׳ ‎(Ar. ‎דעזובה) ‎things ‎(actions) ‎of ‎an ‎abandoned ‎woman. ‎Gitt. ‎29a, ‎a. ‎e. ‎וכ׳ ‎ממסרן ‎לא ‎מ׳ ‎words ‎cannot ‎be ‎transferred ‎to ‎a. ‎deputy, ‎i. ‎e. ‎an ‎order ‎authorizing ‎somebody ‎is ‎not ‎trans- ‎ferable; ‎ib. ‎71b ‎וכ׳ ‎ממסרן ‎מ׳ ‎an ‎order ‎is ‎transferable. ‎B. ‎Bath. ‎77a ‎וכ׳ ‎במ׳ ‎ומ׳ ‎נינהו ‎מ׳ ‎אותיות ‎letters ‎(documents) ‎are ‎words ‎(symbols ‎of ‎value) ‎and ‎words ‎canmot ‎be ‎taken ‎possession ‎of ‎by ‎means ‎of ‎words ‎(by ‎a ‎document ‎of ‎as- ‎ignment, ‎but ‎the ‎origiinal ‎document ‎must ‎be ‎handed ‎over); ‎a. ‎v. ‎fr. ‎-- ‎Erub. ‎2a ‎מיליה ‎דנפישין ‎סוכה ‎(corrected ‎in ‎Ms. ‎M. ‎מילהה) ‎Succah ‎(Succ. ‎I, ‎1) ‎about ‎which ‎much ‎is ‎said ‎(several ‎disqualifications ‎stated); ‎נפישי ‎דלא ‎מבוי ‎מיליה ‎AMabuy ‎(Erub. ‎I, ‎1) ‎about ‎which ‎not ‎much ‎is ‎said ‎(only ‎one ‎disquualiication ‎is ‎mentioned); ‎Succ. ‎2a ‎סוכה ‎מילהא ‎דנפישי ‎Ms. ‎M. ‎2 ‎(Ms. ‎M. ‎1 ‎מילה, ‎ed. ‎מילתה); ‎דלא ‎מיליה ‎נפיש ‎(sing.). ‎-- ‎מילי ‎הני ‎מנא, ‎מ׳ ‎מנהני ‎(abbrev. ‎מה״מ) ‎whence ‎is ‎it ‎provedf ‎Hull. ‎140a. ‎Ib. ‎24b; ‎a. ‎v. ‎fr. ‎-- ‎הני ‎מילי, ‎v.הן. ‎-- ‎דשמיא ‎מ׳ ‎divine, ‎religious ‎afairs. ‎Keth. ‎105b; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎דעלמא ‎מ׳ ‎secular, ‎trivial ‎affairs. ‎Sabb. ‎82a; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎[For ‎othercombinatiohs ‎see ‎the ‎respective ‎determinahbs.] ‎- ‎V. ‎מילתא.

מילדא, ‎מיילדא ‎f. ‎ch. ‎-next ‎w. ‎-Pl. ‎מילדתא, ‎מיי׳. ‎Targ. ‎Y. ‎II ‎Ex. ‎I, ‎15 ‎some ‎ed., ‎v. ‎ילדתא. ‎מילדת ‎f. ‎(b. ‎h.; ‎ילד) ‎midwife. ‎Ex. ‎R. ‎s. ‎1אינה ‎מ׳ ‎וכי ‎׳yו ‎ע׳ ‎צדיכה ‎does ‎a ‎midwife ‎not ‎need ‎a ‎midwife ‎to ‎deliver ‎her-- ‎Pl, ‎מילדות. ‎Ib. ‎המ׳ ‎היו ‎ומי ‎and ‎who ‎were ‎tthe ‎mid-- ‎wives ‎(Ex. ‎I, ‎15); ‎a. ‎e.

מילה I ‎oak, ‎v. ‎מילא ‎I.

מילה II ‎word, ‎thing, ‎v. ‎מלה ‎a. ‎מילא ‎II.

בילה ‎f ‎(מול) ‎circumcision, ‎circumcised ‎membrum. ‎Sabb. ‎130a ‎המ׳ ‎על ‎. ‎. ‎גורה ‎the ‎government ‎decreed ‎a. ‎prohibition ‎against ‎circumcision. ‎Ib. ‎XIX, ‎2 ‎צרכי ‎כל ‎עושין ‎וכ׳ ‎מ׳ ‎you ‎may ‎do ‎on ‎the ‎Sabbath ‎whatever ‎is ‎necessary ‎in ‎connection ‎with ‎circumcision ‎(of ‎a ‎child ‎on ‎his ‎eighth ‎day). ‎Ib. ‎24b, ‎a. ‎fr. ‎בזמנה ‎שלא ‎מ׳ ‎a ‎circumcision ‎not ‎tak- ‎ing ‎place ‎on ‎the ‎eighth ‎day. ‎Ib. ‎118b ‎שלי ‎במ׳ ‎at ‎my ‎membrum; ‎Y. ‎Meg. ‎I, ‎72b ‎bot. ‎במילתו; ‎a. ‎v. ‎fr. ‎-- ‎[Targ. ‎Cant. ‎III, ‎8 ‎מ׳ ‎חתימת ‎the ‎seal ‎of ‎the ‎covenant ‎of ‎circum- ‎cision.] ‎-- ‎Pl. ‎מילות. ‎Y. ‎Sabb. ‎XIX, ‎17a ‎וכ׳ ‎מ׳ ‎לשני ‎מיכן ‎from ‎this ‎(himmol ‎yimmmol, ‎Gen. ‎XVII, ‎13, ‎laammuloth, ‎Ex. ‎IV,. ‎26) ‎we ‎iearn ‎that ‎the ‎act ‎of ‎circuamcision ‎is ‎a ‎commplicated ‎one, ‎one ‎that ‎of ‎cutting ‎&c.

מילוא, ‎v. ‎מילוי, ‎a. ‎מלוא.

מילוט ‎m. ‎(מלט) ‎saving, ‎delivery. ‎Pes. ‎118a ‎נפשות ‎מ׳ ‎וכ׳ ‎the ‎delivery ‎of ‎the ‎souls ‎of ‎the ‎righteous ‎from ‎Ge- ‎henna ‎(ref. ‎to ‎Ps. ‎CXVI, ‎4).

מילוטומיא, ‎מלוט׳ ‎m. ‎pl. ‎(~~~~~~~, ‎a ‎denom. ‎of ‎pekttppa, ‎not ‎otherwise ‎recorded) ‎saweet-cakes, ‎confection. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎48. ‎Y. ‎Sabb. ‎VI, ‎8c ‎bot. ‎מלטומה ‎אילין ‎מן ‎מזבן ‎(corr. ‎acc., ‎a. ‎strike ‎out ‎מן) ‎dealing ‎in ‎confection. ‎Yalk. ‎Num. ‎777 ‎מלטמיה ‎מיני; ‎Pesik. ‎R. ‎s. ‎16 ‎מלטוכים ‎(corr. ‎acc.; ‎Pesik. ‎Eth. ‎Korb., ‎p. ‎58a ‎קדרה ‎ציקי).

מילוי, ‎מל׳ ‎m. ‎(מלא) ‎filling, ‎drawing ‎water. ‎Par. ‎VII, ‎2 ‎במ׳ ‎פוסלת ‎המלאכה ‎labor ‎during ‎the ‎act ‎of ‎filling ‎makes ‎the ‎water ‎unfit ‎(for ‎the ‎sprinkling ‎ceremony). ‎Tosef. ‎ib.. ‎IV ‎(III), ‎11. ‎Y. ‎Succ. ‎IV, ‎54c ‎bot. ‎לשם ‎מילויין ‎שיהא ‎צריך ‎החג ‎the ‎water ‎must ‎be ‎drawn ‎especially ‎for ‎the ‎purpose ‎of ‎libation ‎on ‎the ‎Festival. ‎Bab. ‎ib. ‎54a ‎המים ‎תוקעיןלמ׳ ‎אאין ‎וכ׳ ‎on ‎the ‎Sabbath ‎(during ‎the ‎festival ‎of ‎Succoth) ‎the ‎horn ‎is ‎not ‎blown ‎at ‎drawing ‎water ‎for ‎the ‎altar; ‎a. ‎e. ‎V. ‎מלוא.

מילול, ‎מילולא, ‎מל׳ ‎m. ‎(מלל) ‎speech. ‎Targ. ‎0. ‎Ex. ‎IV, ‎10. ‎Targ. ‎Is. ‎VI, ‎4; ‎a. ‎fr.

מילוסא ‎m. ‎(Pales ‎of ‎מלי; ‎cmp. ‎חולסא ‎fr. ‎חול) ‎space, ‎area. ‎B. ‎Bath. ‎67a ‎חצר ‎של ‎מ׳ ‎(Ms. ‎o. ‎מילוסה, ‎Ms. ‎R. ‎מילוסיה; ‎Ms. ‎F. ‎מילואס, ‎v. ‎Rabb. ‎D. ‎S. ‎a. ‎l. ‎notes ‎60; ‎70) ‎the ‎area ‎of ‎the ‎court ‎(not ‎the ‎buildings ‎around ‎it, ‎corresp. ‎to ‎אויר). ‎-- ‎[IPl. ‎מילויא, ‎v. ‎יסאmm]

*מילותא ‎f. ‎pl. ‎(מלי; ‎cmp. ‎Syr. ‎מלותא ‎P. ‎Sm. ‎2127) ‎[pitchers,] ‎name ‎of ‎an ‎aguatic ‎plantt ‎bearing ‎beans. ‎Y. ‎Kil. ‎I, ‎27a ‎top ‎(expl. ‎טופח, ‎q. ‎v.).

מילחא, ‎v. ‎מלחא.

מילטמיא, ‎מילטמיה, ‎v. ‎מילוטומיא.

מילי, ‎Pesik. ‎Bahod., ‎p. ‎107b; ‎Yalk. ‎Ex. ‎286; ‎Yaik. ‎Ps. ‎796, ‎v. ‎כילי, ‎a. ‎מירי.

מילי, ‎מילהמ׳, ‎read:

מילימילא ‎m. ‎pl. ‎(~~~~~~a, ‎melimela) ‎honcy-apples, ‎mast-apples. ‎Y. ‎Maasr.I, ‎49a ‎top ‎מ׳ ‎תפוחי ‎melimela ‎apples; ‎Tosef. ‎ib. ‎I, ‎1 ‎נמלה ‎מי ‎(corr. ‎acc.).

מילירדים, ‎Pesik. ‎R. ‎s. ‎21, ‎read; ‎כיליאדין, ‎orמיריאדין.

מילך, ‎Sabb. ‎150a ‎Ar., ‎v. ‎מלך.

מילך.מילכא. ‎מילכנא. ‎מילכתא. ‎מילכתנותא. ‎v. ‎pמ, ‎מלכ׳.

מילל ‎m. ‎(מלל ‎I) ‎broken ‎down. ‎- ‎Pl. ‎מיללין. ‎Snh. ‎66a, ‎v. ‎אומלל.

מיללא, ‎v. ‎מללא.

מילמרין, ‎v. ‎next ‎w.

מילןm. ‎(~~~~, ‎r0) ‎black ‎pigment, ‎ink.- ‎P.מילנין. ‎Gen.