Sifre Deut. 51 [read;] דור שן שר מדבר; Yalk. ib. 87 4 (corr.
acc.). -Pl. שגין, שיא, שני, שי׳. Targ. Am. IV, 6 (not שנין).
Targ. Prov. X, 26. - Targ. Jer. XLIX, 16. Targ. Y. Gen.
XLIX, 21 (not שיני); a. fr. - Y. Kil. IX, 32b חשש . . חלת
ב)שינוי) suffered from tooth-ache for thirteen years. Ib.
וכ׳ שיניי חד one of my teeth annoys me; (Y. Keth. l. c.
שינא חד). -- Sabb. 82a, v. ערכשא; a. fr.
שנא, v. שינתא.
שנא (b. h.) to hate. Pes. 49b וכ׳ ששונאין שנאה גדולה great is the hatred with which the ignorant hate the scholar, even greater than that which gentiles bear towards Israel. Ib. 11 3b שונאן שלשה three classes of men does the Lord hate. Ib. וכ׳ זה שונאין שלשה three kinds of creatures hate one another, the dog &c. Ib. מצוה לשנאתו (Var. מותר) itt is right (permitted) to hate him. Ib. אדניכם את שנאו hate your masters. Snh. 108b the raven said to Noah, שנאתני ואתה שונאני רבך thy master (God) hates me, and thou hatest me. Ab. I, 10 וכ׳ ושנא . אאהוב love work and hate otfice; a. fr. - Part. pass. שנוא; f. שנואה &c. Kidd. 68a; Yeb. 23a (ref. to Deut. XXI, 15) וכי וכ׳ המקום לפני ש׳ יש is there before God a hated one and a beloved one (could it be supposed that the law should allow a discrimination between the children of a favored and of a hated wife) Ib. בנישואיה ש׳, v. נישואין; a. e. - Sifra K'doshim, Par. 3, ch. VIII שנאוי. Nif. נשנא, NNithpa. נשתגא to be hated. Num. R. s. 4a וכ׳ נשנאו שבו יליי הר it is called Mount Sinai, because on it the gentiles became hateful to the Lord &c. (v. שנאה); Yalk. Ia. 363 נשתגאו. Taan. 7b (ref. to ישנא, Koh. VIII, 1) ישנא אלא ישונא אית read not y'shunne (shall be changed), but yissape (sball be hated). Pu. ששונא same. Pesik. R. s. 14 (ref. to Koh. l. c.) ישונא בסמי יסונה read y'sunne, with Samekh (v. supra).
שנא ch. same, v. סני.
שנא I to change, v. שני.
שנא II ch. = h. שנה, year. Targ. Lev. XXV, 53 (O. ed. Vien. שנה); a. fr. -Constr. שנת. Ib. 5; a. e. -- Pl. שניא, שנין, שני, שנתא. Ib. 3; 15; 52; a. fr. -- Targ. Ps. XC, 10 שנתנא Ms. (ed. שנותנא). -- R. Hash. 31a וכ׳ ש׳ אלפי שיתא the world will last six thousand years. Ab. Zar. 9a. Ib b sq. ותירתא נש׳ שית ההוא a document dated six years ahead; a. fr.
שנאב c. שנאב, v. סנאה.
שנאה m., pl. שנאייא, v. סנאה.
שנאה f. (b. h.; שנא) hatred. Sabb. 32b, a. fr. שנאת חנם, v. חגם. Ab. II, 11 הבריות שנאת misanthropy. Pes. 49b, v. שנא. Sabb. 89a (play on סיני) לאוה ש׳ שירדה הר עליו the mountain on which came down hatred to the gentilest(who refused to receive the .Law, v. שנא); ib.b; a. fr.
שנאון, Esth. R. to II, 1 (עזריה ר׳), corrupt ditto- grapby of שפאין, v. שפיי.
שנאותא f. (preced. art.) object of hatred, enemies. Shebu. 35b נינהו מאי שנאותיה (Ms. M. וכ׳ מאן שנאיה) who are his (Nebuchadnezzar's) enemies?; Yalk. Dan. 1060 סניותיה.
שנאן m. (b. h.; v. שנה I) repetition, double. Pesik. Bahod., p. 107b (ref. to Ps. LXVIII, 18 ש׳ אלפי רבותים) וכ׳ אלף ושנים בעשרים . ירד the Lord came down on Sinai with twenty and two thousand classes of minister- ing angels; ib. 108a (= שנון) וכ׳ לכלות שנונין ירדו וכולן and all of them came down (with) sharpened (swords), ready to consume Israel's enemies (euphem. for Israel) &c.; ib. (as if from נאה) שבהם . . . הננאין the most beautiful and worthy of them; ib. (כ שאנן) ריוח להם היה אעפכ in spite of their large numbers they had room; Pesik. R, s. 21; Yalk. Ex. 286; Yalk. Ps. 796.
שנדפין, v. שינדפין.
שנה I, v. שני.
שנה II f. (b. h.; ישן, v. Halevy, Revue des Et. Juives XI, 1885, p. 64) year. Ber. 55a וכ׳ טובה ש׳ . . שלשה three things must be prayed for; a good king, a good year, and a good dream. R. Hasb. I, 1, a. fr. הש׳ ראש, v. ראש. Ib. 2a ש׳ לו עלחה it is counted as one year of his reign (his second year begins). Y. Yoma V, 42a top; Bab. ib. 53b, v. גשם. Ib. 39b מת הוא זו בש׳ . . . ש׳ אותה (on the Day of Atonement of) the year in which Simon the righteous died, he said to them, in this year he (euphem. for I) shall die. Snh. 97a; Ab. Zar. 9a וכ׳ ש׳ אלפים ששת the world will last six thousand years. Naz. 5a ש׳ אותה וכ׳ עשר שנת . . . the year in which they asked for a king was the tenth year of office of Samuel &c. Par. I, 1 בת שנתה in her first year; a. v. fr. --- Pll. שנים, constr. לשנות (שני). Naz. l c. ש׳ עמהן שאין ימים days' in the Scriptures to which the word 'years' is not attached; ש׳ עמו שינש וה this passage (Gen. XLl, I) where 'years is combined with days. Yoma 71a (ref. to Prov. III, 2) ויש חיים של שש׳ יש וכי וכ׳ שאינן ש׳ are there years of life, and years of no life? וכ׳ אדם של שנותיו אלו those are a man's years which are changed for him from evil to good. Sabb. 89b (ref. to כשנים, Is. I, 18) וכ׳ הללו כש׳ חטאיכם יהיו אם if your sins were as many as the years that have been arranged and have come down from the six days of creation until now, they shall become white &c.; Yalk. Is. 256; Y. Sabb. IX, 12abot. וכ׳ שבין כש׳ as the years (required for travelling) between the heaven and the earth; אבות כשני as the years of the patriarchs; a. v. fr. --הש׳־ ברכת (the blessing of the harvests of the year) birkhath hash-shanim, the ninth section of the Prayer of Benedictions (תפלה). Ber. 29a, v. שאלה. Taan. 2a; a. fr.
שנה, v. שינה.
שנו f. (שני) 1) change, reverse. Targ. Ez. XVI, 34. - 2) strangeness, something bewildering. Targ. Jer. V, 30 (h. texi שערורה). Ib. XVIII, 13 (ed. Wil. שנוי; h. text שעררת). Ib. XXIII, 14 (ed. Wil. שנו). Targ. Hos. VI, 10.