Page:A Greek English Lexicon of the New Testament.djvu/111

This page needs to be proofread.
αὐτοῦ
87
ἀφαιρέω

of the purification prescribed by the law of Moses to women in child-bed); Jn. viii. 44 (ψεύστης ἐστὶν καὶ ὁ πατὴρ αὐτοῦ, i. e. of the liar; cf. Baumg.-Crusius and Meyer ad loc.). By this rather careless use of the pronoun it came about that at length αὐτοί alone might be used for ἄνθρωποι: Mt. viii. 4; Mk. i. 44; Lk. v. 14, 17 [here T WH Tr mrg. αὐτόν]; cf. W. § 22, 3; B. § 127, 8. 7. Sometimes, in relative sentences consisting of several members, the second member is not joined to the first by the relative ὅς, but by a loose connection proceeds with καὶ αὐτός; as, Lk. xvii. 31; Acts iii. 13 (ὃν ὑμεῖς παρεδώκατε καὶ ἠρνήσασθε αὐτόν [L T WH om. Tr br. αὐτόν); 1 Co. viii. 6 (ἐξ οὗ τὰ πάντα καὶ ἡμεῖς εἰς αὐτόν, for καὶ εἰς ὃν ἡμεῖς); 2 Pet. ii. 3. This is the usage likewise of Greek as well as of Hebrew; cf. W. 149 (141); [B. 283 (248)]; Bnhdy. p. 304.

III. ὁ αὐτός, ἡ αὐτή, τὸ αὐτό, with the article, the same;   1. without a noun: ὁ αὐτός, immutable, Heb. i. 12; xiii. 8, (Thuc. 2, 61); τὸ αὐτό:—ποιεῖν, Mt. v. 46 [R G T WH txt., 47 L T Tr WH]; Lk. vi. 33; λέγειν, to profess the same opinion, 1 Co. i. 10; ὀνειδίζειν, not in the same manner but reproached him with the same, cast on him the same reproach, Mt. xxvii. 44, (ὀνειδίζειν τοιαῦτα, Soph. Oed. Col. 1002). τὰ αὐτά: Acts xv. 27; Ro. ii. 1; Eph. vi. 9. ἐπὶ τὸ αὐτό [Rec.st passim ἐπιτοαυτό] (Hesych. ὁμοῦ, ἐπὶ τὸν αὐτὸν τόπον), to the same place, in the same place: Mt. xxii. 34; Acts i. 15; ii. 1; 1 Co. xi. 20; xiv. 23, (Ps. ii. 2; 2 S. ii. 13; 3 Macc. iii. 1; Sus. 14); together: Lk. xvii. 35; Acts iii. 1 [L T Tr WH join it to ch. ii.; 1 Co. vii. 5]; κατὰ τὸ αὐτό, (Vulg. simul), together: Acts xiv. 1 (for יַחַד, Ex. xxvi. 24; 1 K. iii. 18; exx. fr. Grk. writ. are given by Kypke, Observv. ii. p. 69 sqq.). Like adj. of equality ὁ αὐτός is foll. by the dat.: ἕν καὶ τὸ αὐτὸ τῇ ἐξυρημένῃ, 1 Co. xi. 5, (Sap. xviii. 11; 4 Macc. viii. 5; x. 2, 13, and often in Grk. writ., cf. W. 150 (141)).   2. With a noun added: Mt. xxvi. 4; Mk. xiv. 39 (τὸν αὐτὸν λόγον); Lk. vi. 38 [R G L mrg.] (τῷ αὐτῷ μέτρῳ); Phil. i. 30; 1 Co. i. 10 (ἐν τῷ αὐτῷ νοΐ); 1 Co. xii. 4 (τὸ δὲ αὐτὸ πνεῦμα), etc. τὰ αὐτά (with the force of a subst.: the same kind) τῶν παθημάτων, 1 Pet. ν. 9. [Cf. ταὐτά.]


αὐτοῦ, prop. neuter genitive of the pron. αὐτός, in that place, there, here: Mt. xxvi. 36; [Lk. ix. 27 (R L ὧδε; Acts xv. 34 (a spurious vs. [see WH. App. ad loc.]); xviii. 19 (L Tr mrg. ἐκεῖ); xxi. 4 (Lchm. αὐτοῖς).*


αὑτοῦ, -ῆς, -οῦ, of himself, herself, itself, i. q. ἑαυτοῦ, q. v. It is very common in the edd. of the N. T. by the Elzevirs, Griesbach, Knapp, al.; but Bengel, Matthaei, Lchm., Tdf., Trg. have everywhere substituted αὐτοῦ, αὐτῷ, etc. for αὑτοῦ, αὑτῷ, etc. “For I have observed that the former are used almost constantly [not always then? Grimm] not only in uncial codd. of the viii. ix. and x. cent., but also in many others (and not N. T. codd. alone). That this is the correct mode of writing is proved also by numerous examples where the pron. is joined to prepositions; for these last are often found written not εφ, αφ, μεθ, καθ, ανθ, etc., but επ, απ, μετ, κατ, αντ.Tdf. Proleg. ad N. T., ed. 2 p. xxvi. [ed. 8 p. 126]; cf. his Proleg. ad Sept., ed. 1 p. lxx. [ed. 4 p. xxxiii. (not in ed. 6)]. Bleek entertains the same opinion and sets it forth at length in his note on Heb. i. 3, vol. ii. 1 p. 67 sqq. The question is hard to decide, not only because the breathings and accents are wanting in the oldest codd., but also because it often depends upon the mere preference of the writer or speaker whether he will speak in his own person, or acc. to the thought of the person spoken of. Certainly in the large majority of the passages in the N. T. αὐτοῦ is correctly restored; but apparently we ought to write δι’ αὑτοῦ (Rec. ἑαυτοῦ [so L mrg. T WH]), Ro. xiv. 14 [L txt. Tr δι’ αὐτ.]; εἰς αὑτόν, Col. i. 20 [al. εἰς αὐτ.]; αὐτὸς περὶ αὑτοῦ [T Tr txt. WH ἑαυτοῦ], Jn. ix. 21. Cf. W. 151 (143); [B. 111 (97) sq.; Bp. Lghtft. on Col. l. c., and see esp. Hort in Westcott and Hort’s Grk. Test., App. p. 144 sq.; these editors have introduced the aspirated form into their text “nearly twenty times” (e. g. Mt. vi. 34; Lk. xii. 17, 21; xxiii. 12; xxiv. 12; Jn. ii. 24; xiii. 32; xix. 17; xx. 10; Acts xiv. 17; Ro. i. 27; 2 Co. iii. 5; Eph. ii. 15; Phil. iii. 21; 1 Jn. v. 10; Rev. viii. 6, etc.). Cf. Rutherford, New Phryn. p. 432].


αὐτόφωρος, -ον, (αὐτός and φώρ a thief, φωρά a theft), [fr. Soph. down]; prop. caught in the act of theft; then univ. caught in the act of perpetrating any other crime; very often in the phrases ἐπ’ αὐτοφώρῳ (as one word ἐπαυτοφώρῳ) τινὰ λαμβάνειν, pass. λαμβάνεσθαι, καταλαμβάνεσθαι, ἁλίσκεσθαι, (fr. Hdt. 6, 72 on), the crime being specified by a participle: μοιχευομένη, Jn. viii. 4 [R G], as in Αel. nat. an. 11, 15; Plut. mor. vi. p. 446 ed. Tauchn. [x. p. 723 ed. Reiske, cf. Nicias 4, 5; Eumen. 2, 2]; Sext. Empir. adv. Rhet. 65 [p. 151 ed. Fabric.].*


αὐτό-χειρ, -ρος, ὁ, (αὐτός and χείρ, cf. μακρόχειρ, ἀδικόχειρ), doing a thing with one’s own hand: Acts xxvii. 19. (Often in the tragedians and Attic orators.)*


αὐχέω; (in pres. and impf. fr. Aeschyl. and Hdt. down, but rare in prose); prop. to lift up the neck, hence to boast: μεγάλα αὐχεῖ, Jas. iii. 5 L T Tr WH for R G μεγαλαυχεῖ q. ν.*


αὐχμηρός, -ά, -όν, (αὐχμέω to be squalid), squalid, dirty, (Xen., Plat., sqq.), and since dirty things are destitute of brightness, dark: 2 Pet. i. 19, Aristot. de color. 3 τὸ λαμπρὸν ἢ στίλβον . . . ἢ τοὐναντίον αὐχμηρὸν καὶ ἀλαμπές. (Hesych., Suidas, Pollux.)*


ἀφ-αἱρέω, -ῶ; fut. ἀφαιρήσω (Rev. xxii. 19 Rec. [fr. Erasmus, apparently on no Ms. authority; see Tdf.’s note]), and ἀφελῶ (ibid. G L T Tr WH; on this rarer fut. cf. Bttm. Ausf. Spr. ii. p. 100); 2 aor. ἀφεῖλον; 1 fut. pass. ἀφαιρεθήσομαι; Mid., pres. ἀφαιροῦμαι; 2 aor. ἀφειλόμην; [see αἱρέω]; in Grk. writ. fr. Hom. down; to take from, take away, remove, carry off: τί, Lk. i. 25; to cut off, τὸ ὠτίον, Mt. xxvi. 51; Mk. xiv. 47 [L T Tr WH τὸ ὠτάριον]; Lk. xxii. 50 [τὸ οὖς], (τὴν κεφαλήν τινος, 1 Macc. vii. 47; for כָּרַת, 1 S. xvii. 51); to take away, τὶ ἀπό with gen. of a thing, Rev. xxii. 19; τὶ ἀπό with gen. of pers. Lk. x. 42 [T WH om. L Tr br. ἀπό], (Gen. xxxi. 31; Job xxxvi. 7; Prov. iv. 16 [Alex.], etc.); mid. (prop. to take away or bear off for one’s self), Lk. xvi. 3, (Lev. iv. 10; Mic. ii. 8; in Grk. writ. with a simple gen. for ἀπό τινος); ἀφαιρεῖν τὰς ἁμαρτίας to take away sins, of