Page:A Greek English Lexicon of the New Testament.djvu/66

This page needs to be proofread.
ἀναστατόω
42
ἀνατίθημι

Eum. 648];   a. that of Christ: Acts i. 22; ii. 31; iv. 33; Ro. vi. 5; Phil. iii. 10; 1 Pet. iii. 21; with the addition of νεκρῶν, Ro. i. 4 (a generic phrase: the resurrection-of-the-dead, although it has come to pass as yet only in the case of Christ alone; cf. Acts xvii. 32; W. § 30, 2 a. fin.); ἐκ νεκρῶν, 1 Pet. i. 3.   b. that of all men at the end of the present age. ‘This is called simply ἀνάστασις or ἡ ἀνάστασις, Mt. xxii. 23, [28], 30; Mk. xii. 18, 23; Lk. xx. 27, 33, 36; Jn. xi. 24; Acts xvii. 18; xxiii. 8; 2 Tim. ii. 18; by meton. i. q. the author of resurrection, Jn. xi. 25; with the addition of ἡ ἐκ νεκρῶν, Lk. xx. 35; Acts iv. 2; or simply of τῶν νεκρῶν [on the distinction which some (e. g. Van Hengel on Ro. i. 4; Van Hengel and Bp. Lghtft. on Phil. iii. 11; Cremer s. v.) would make between these phrases, see W. 128 (117); B. 89 (78)], Mt. xxii. 31; Acts xvii. 32; xxiii. 6; xxiv. 15 [Rec.], 21; xxvi. 23; 1 Co. xv. 12 sq. 21, 42; Heb. vi. 2. ἀνάστ. ζωῆς resurrection to life (ἀν. εἰς ζωήν, 2 Macc. vii. 14 [cf. Dan. xii. 2]), and ἀν. τῆς κρίσεως resurrection to judgment, Jn. v. 29, (on the genitives cf. W. 188 (177)); the former is ἡ ἀνάστ. τῶν δικαίων, Lk. xiv. 14; κρείττων ἀνάστασις, Heb. xi. 35 (so called in comparison with a continuance of life on earth, which is spoken of as an ἀνάστασις by a kind of license; [cf. W. 460 (429)]). ἡ ἀνάστ. ἡ πρώτη in Rev. xx. 5 sq. will be that of true Christians, and at the end of a thousand years will be followed by a second resurrection, that of all the rest of mankind, Rev. xx. 12 sqq. On the question whether and in what sense Paul also believed in two resurrections, separated from each other by a definite space of time, cf. Grimm in the Zeitschr. für wissenschaftl. Theol., 1873, p. 388 sq.   c. the resurrection of certain in ancient Jewish story who were restored to life before burial: Heb. xi. 35.*


ἀναστατόω, -ῶ; 1 aor. ἀνεστάτωσα; a verb found nowhere in prof. auth., but [in Dan. vii. 23 Sept.; Deut. xxix. 27 Graec. Venet.] several times in the O. T. fragments of Aquila [e. g. Ps. x. 1] and Symmachus [e. g. Ps. Iviii. 11; Is. xxii. 3], and in Eustathius, (fr. ἀνάστατος, driven from one’s abode, outcast, or roused up from one’s situation; accordingly equiv. to ἀνάστατον ποιῶ), to stir up, excite, unsettle; foll. by an acc.   a. to excite tumults and seditions in the State: Acts xvii. 6; xxi. 38.   b. to upset, unsettle, minds by disseminating religious error: Gal. v. 12.*


ἀνα-σταυρόω, -ῶ; to raise up upon a cross, crucify, (ἀνά as in ἀνασκολοπίζω): Heb. vi. 6, (very often in Grk. writ. fr. Hdt. down). Cf. Win. De verb. comp. etc. Pt. iii. p. 9 sq.; [Winer admits that in Heb. l. c. the meaning to crucify again, or afresh, may also be assigned to this verb legitimately, and that the absence of a precedent in prof. writ. for such a sense is, from the nature of the case, not surprising].*


ἀνα-στενάζω: 1 aor. ἀνεστέναξα; to draw sighs up from the bottom of the breast, to sigh deeply: Mk. viii. 12. (Lam. i. 4; Sir. xxv. 18 (17); 2 Macc. vi. 30, and in Grk. writ. fr. [Aeschyl. choëph. 335,] Hdt. 1, 86 down.)*


ἀνα-στρέφω: fut. ἀναστρέψω; [1 aor. ἀνέστρεψα: Pass., pres. ἀναστρέφομαι]; 2 aor. ἀνεστράφην;   1. to turn upside down, overturn: τὰς τραπέζας, Jn. ii. 15, (δίφρους, Hom. Il. 23, 436).   2. to turn back; intrans. [W. 251 (236)] to return, like the Lat. reverto i. q. revertor, (as in Grk. writ.; in Sept. i. q. שׁוּב): Acts v. 22; xv. 16 (here ἀναστρέψω καί has not like the Hebr. שׁוּב the force of an adverb, again, but God in the Messiah’s advent returns to his people, whom he is conceived of as having previously abandoned; cf. W. 469 (437)).   3. to turn hither and thither; pass. reflexively, to turn one’s self about, sojourn, dwell, ἐν in a place;   a. literally: Mt. xvii. 22, where L T WH Tr txt. συστρεφομένων, cf. Keim ii. p. 581 [Eng. trans. iv. p. 303]. (Josh. ν. 5; Ezek. xix. 6, and in Grk. writ.)   b. like the Hebr. הָלַךְ to walk, of the manner of life and moral character, to conduct one’s self, behave one’s self, live: 2 Co. i. 12 (ἐν τῷ κόσμῳ); 1 Tim. iii. 15 (ἐν οἴκῳ θεοῦ); Eph. ii. 3 (ἐν οἷς among whom); 2 Pet. ii. 18 (ἐν πλάνῃ). simply to conduct or behave one’s self, ‘walk’, (Germ. wandeln): 1 Pet. i. 17; Heb. x. 33; (καλῶς) xiii. 18. [Cf. its use e. g. in Xen. an. 2, 5, 14; Polyb.1, 9, 7; 74, 13; 86, 5 etc., (see ἀναστροφή, fin.); Prov. xx. 7 Sept.; Clem. Rom. 1 Cor. 1, 21, 8; etc.]*


ἀνα-στροφή, -ῆς, ἡ, (fr. the pass. ἀναστρέφομαι, see the preceding word), prop. ‘walk,’ i. e. manner of life, behavior, conduct, (Germ. Lebenswandel): Gal. i. 13; Eph. iv. 22; 1 Tim. iv. 12; Jas. iii. 13; 1 Pet. i. 15, 18; ii. 12; iii. 1 sq. 16; 2 Pet. ii. 7; plur. ἅγιαι ἀναστροφαί the ways in which holy living shows itself, 2 Pet. iii. 11. Hence life in so far as it is comprised in conduct, Heb. xiii. 7. (This word, in the senses given, is found in Grk. writ. fr. Polyb. 4, 82, 1 down; in the Scriptures first in Tob. iv. 14; 2 Macc. v. 8; add Epict. diss. 1, 9, 5; 4, 7, 5, [and (fr. Soph. Lex. s. v.) Agatharchides 134, 12; 153, 8; Aristeas 16].)*


ἀνα-τάσσομαι; [1 aor. mid. inf. ἀνατάξασθαι]; (mid. of ἀνατάσσω), to put together in order, arrange, compose: διήγησιν, Lk. i. 1 (so to construct [R. V. draw up] a narrative that the sequence of events may be evident. Found besides only in Plut. de sollert. anim. c. 12, where it denotes to go regularly through a thing again, rehearse it; [in Eccl. ii. 20 Ald., and in eccl. writ. e. g. Iren. 3, 21, 2 sub fin.]).*


ἀνα-τέλλω; 1 aor. ἀνέτειλα; pf. ἀνατέταλκα;   a. trans. to cause to rise: τὸν ἥλιον, Mt. v. 45, (of the earth bringing forth plants, Gen. iii. 18; of a river producing something, Hom. Il. 5, 777).   b. intrans. to rise, arise: light, Mt. iv. 16, (Is. lviii. 10); the sun, Mt. xiii. 6; Mk. iv. 6; xvi. 2; Jas. i. 11; the clouds, Lk. xii. 54; φωσφόρος, 2 Pet. i. 19. trop. to rise from, be descended from, Heb. vii. 14. The earlier Greeks commonly used ἀνατέλλειν of the sun and moon, and ἐπιτέλλειν of the stars; but Aelian., Paus., Stob. and other later writ. neglect this distinction; see Lob. ad Phryn. p. 124 sq. [Comp.: ἐξ-ανατέλλω.]*


ἀνα-τίθημι: 2 aor. mid. ἀνεθέμην; [in various senses fr. Hom. down]; in the mid. voice to set forth a thing drawn forth, as it were, from some corner (ἀνά), to set forth [in words], declare, [R. V. lay before]: τινί τι, Acts