Page:A Greek English Lexicon of the New Testament.djvu/69

This page needs to be proofread.
ἀνεψιός
45
ἄνθραξ

ἀνέξομαι (W. 83 (79)); impf. ἠνειχόμην 2 Co. xi. [1 Rec.elz], 4 [Rec.] (G T Tr WH mrg. ἀνειχόμην [cf. Moeris ed. Piers. p. 176; (but L WH txt. in vs. 4 ἀνέχ.); cf. WH. App. p. 162; W. 72 (70); B. 35 (31)]); 2 aor. ἤνεσχoooμὴν Acts xviii. 14 (L T Tr WH ἀνεσχόμην, reff. u. s.); to hold up, (e. g. κεφαλήν, χεῖρας, Hom. et al.); hence in mid. to hold one’s self erect and firm (against any pers. or thing), to sustain, to bear (with equanimity), to bear with, endure, with a gen. of the pers. (in Grk. writ. the accus. is more com., both of the pers. and of the thing), of his opinions, actions, etc.: Mt. xvii. 17; Mk. ix. 19; Lk. ix. 41; 2 Co. xi. 19; Eph. iv. 2; Col. iii. 13. foll. by gen. of the thing: 2 Th. i. 4 [WH mrg. ἐνεχ..] (αἷς by attraction for ὧν, unless ἅς be preferred [Β. 161 (140); cf. W. 202 (190)]). foll. by μικρόν τι with gen. of both pers. and thing, 2 Co. xi. 1 (acc. to the reading μου μικρόν τι ἀφροσύνης [Rbez elz L T Tr WH]; cf. Meyer ad loc.). without a case, 1 Co. iv. 12 (we endure). foll. by εἴ τις, 2 Co. xi. 20. Owing to the context, to bear with i. e. to listen: with gen. of the pers., Acts xviii. 14; of the thing, 2 Tim. iv. 3; Heb. xiii. 22. [Comp.: προσ-ανέχω.]*


ἀνεψιός, -οῦ, ὁ, [for ἁ-νεπτ-ιός con-nepot-ius, cf. Lat. nepos, Germ. nichte, Eng. nephew, niece; Curtius § 342], a cousin: Col. iv. 10. (Num. xxxvi. 11; Tob. vii. 2.) [Cf. Lob. ad Phryn. p. 306; but esp. Bp. Lghtft. on Col. l. c.; also B. D. Am. ed. s. v. Sister’s Son.]*


ἄνηθον, -ου, τό, dill, anise [(?); cf. BB.DD. s. v.; Tristram, Nat. Hist. of the Bible, p. 419 sq.]: Mt. xxiii. 23. (Arstph. nub. 982; [Aristot., al.]; often in Theophr. hist. pl.)*


ἀν-ήκω; [impf. ἀνῆκεν]; in Grk. writ. to have come up to, arrived at, to reach to, pertain to, foll. generally by εἴς τι; hence in later writ. ἀνήκει τί τινι something appertains to one, is due to him sc. to be rendered or performed by others (1 Macc. x. 42; xi. 35; 2 Macc. xiv. 8), and then ethically τὸ ἀνῆκον what is due, duty, [R. V. befitting], Philem. 8; τὰ οὐκ ἀνήκοντα unbecoming, discreditable, Eph. v. 4 (L T Tr WH ἃ οὐκ ἀνῆκεν, W. 486 (452); [B. 350 (301)]); impers. ὡς ἀνῆκε as was fitting, sc. ever since ye were converted to Christ, Col. iii. 18, [W. 270 (254); cf. B. 217 (187) and Bp. Lghtft. ad loc.].*


ἀν-ήμερος, -ον (α priv. and ἥμερος), not tame, savage, fierce: 2 Tim. iii. 3. (In Grk. writ. fr. [Anacr. 1, 7] Aeschyl. down.)*


ἀνήρ, ἀνδρός, , a man, Lat. vir. The meanings of this word in the N. T. differ in no respect fr. classic usage; for it is employed   1. with a reference to sex, and so to distinguish a man from a woman; either   a. as a male: Acts viii. 12; xvii. 12; 1 Tim. ii. 12; or   b. as a husband: Mt. i. 16; Mk. x. 2; Jn. iv. 16 sqq.; Ro. vii. 2 sqq.; 1 Co. vii. 2 sqq.; Gal. iv. 27; 1 Tim. iii. 2, 12; Tit. i. 6, etc.; a betrothed or future husband: Mt. i. 19; Rev. xxi. 2, etc.   2. with a reference to age, and to distinguish an adult man from a boy: Mt. xiv. 21; xv. 38 (where ἄνδρες, γυναῖκες and παιδία are discriminated); with the added notion also of intelligence and virtue: 1 Co. xiii. 11 (opp. to νήπιος); Eph. iv. 13; Jas. iii. 2, (in the last two pass. τέλειος ἀνήρ).   3. univ. any male person, a man; so where τὶς might have been used: Lk. viii. 41; ix. 38; Acts vi. 11; x. 5, etc. where ἀνήρ and τὶς are united: Lk. viii. 27; Acts v. 1; x.1. or ἀνήρ and ὅς he who, etc.: Ro. iv. 8; Jas. i. 12. where mention is made of something usually done by men, not by women: Lk. xxii. 63; Acts v. 36. where angels or other heavenly beings are said to have borne the forms of men: Lk. ix. 30; xxiv. 4; Acts x.30. where it is so connected with an adjective as to give the adj. the force of a substantive: ἀνὴρ ἁμαρτωλός a sinner, Lk. v. 8; λεπροὶ ἄνδρες, Lk. xvii. 12; or is joined to appellatives: ἀνὴρ φονεύς, Acts iii. 14; ἀν. προφήτης, Lk. xxiv. 19, (אִישׁ נָבִיא, Judg. vi. 8; [cf. W. 30; § 59, 1; B. 82 (72); other reff. s. v. ἄνθρωπος, 4 a. fin.]); or to gentile names: ἄνδρες Νινευῖται, Mt. xii. 41; ἀνὴρ Ἰουδαῖος, Acts xxii. 3; ἀν. Αἰθίοψ, Acts viii. 27; ἄνδ. Κύπριοι, Acts xi. 20; esp. in addresses of honor and respect [W. § 63, 5 d.; B. 82 (72)], Acts i. 11; ii. 14; xiii. 16; xvii. 22, etc.; even ἄνδρες ἀδελφοί, Acts i. 16; [ii. 29, 37; vii. 2]; xiii. [15], 26, etc.   4. when persons of either sex are included, but named after the more important: Mt. xiv. 35; Acts iv. 4; [Meyer seems inclined (see his com. on Acts l. c.) to dispute even these examples; but al. would refer several other instances (esp. Lk. xi. 31; Jas. i. 20) to the same head].


ἀνθ-ίστημι: pf. ἀνθέστηκα; 2 aor. ἀντέστην, [impv. ἀντίστητε], inf. ἀντιστῆναι; Mid., pres. ἀνθίσταμαι; impf. ἀνθιστάμην], (ἀντί and ἵστημι); to set against; as in Grk. writ., in the mid., and in the pf. plpf. [having pres. and impf. force, W. 274 (257)] and 2 aor. act., to set one’s self against, to withstand, resist, oppose: pf. act., Ro. ix. 19; xiii. 2; 2 Tim. iv. 15 [R G]. 2 aor. act., Mt. v. 39; Lk. xxi. 15; Acts vi. 10; Gal. ii. 11; Eph. vi. 13; 2 Tim. iii. 8; [iv. 15 L T Tr WH]. impv., Jas. iv. 7; 1 Pet. v. 9. Mid.: pres., 2 Tim. iii. 8. impf., Acts xiii. 8.*


ἀνθ-ομολογέομαι, -οῦμαι: [impf. ἀνθωμολογούμην]; (ἀντί and ὁμολογέομαι); in Grk. writ. (fr. Dem. down)   1. to reply by professing or by confessing.   2. to agree mutually (in turn), to make a compact.   3. to acknowledge in the presence of (ἀντί before, over against; cf. ἐξομολογεῖσθαι ἔναντι κυρίου, 2 Chr. vii. 6) any one, (see Win. De verb. comp. etc. Pt. iii. p. 19 sq.): τὰς ἁμαρτίας to confess sins, Joseph. antt. 8, 10, 3 [Bekk. reads ἀνομολογουμένους]; cf. 1 Esdr. viii. 88 (90). τινί, to declare something in honor of one, to celebrate his praises, give thanks to him, Lk. ii. 38; (for הוֹדָה in Ps. lxxviii. (lxxix.) 13; 3 Macc. vi. 33; [Dan. iv. 31 (34) Sept.; Test. xii. Patr. test. Jud. § 1]).*


ἄνθος, -εος, τό, [fr. Hom. down]; a flower: Jas. i. 10 sq.; 1 Pet. i. 24.*


ἀνθρακιά [on accent cf. Etym. Magn. 801, 21; Chandler § 95], -ᾶς, ἡ, a heap of burning coals: Jn. xviii. 18; xxi. 9. (Sir. xi. 32; 4 Macc. ix. 20; Hom. Il. 9, 213, etc.) [Cf. BB.DD. s. v. Coal.]*


ἄνθραξ, -ακος, ὁ, coal, (also, fr. Thuc. and Arstph. down, a live coal), ἄνθρ. πυρός a coal of fire i. e. a burning or live coal; Ro. xii. 20 ἄνθρ. πυρὸς σωρεύειν ἐπὶ τὴν κεφαλήν