This page needs to be proofread.
27
Ià-Sŭ mean Savior, 耶穌二字其意思就是救主 Ià-Sŭ lâng cê gì é-sé̤ṳ cêu sê Géu-Ciō.
8. 喇 Lā probably a corruption of 者 ciā stands for the article “a” in sentences where 務 ô̤ and 毛 mò̤ are used in the sense of “there is, there is not”. There was a man, 務喇𠆧 ô̤ lā nè̤ng. There is nothing that he cannot do, 伊毛喇賣做 ĭ mò̤ lā mâ̤ có̤.
9. The word for only 㑚 nâ precedes the verb. He only wants one hundred, 伊㑚欲一百 ĭ nâ ó̤i siŏh báh. Only buy two sheets of paper, 㑚買二張紙 nâ mā̤ lâng-tiŏng cāi.
EXERCISE V.
|
|
Translate into English:—
- Ô lā Siông-Dá̤.
- Lā̤-bái-dòng ô niŏh-uâi nè̤ng?
- Cŭ-uái ô gáu-dòng mò̤?
- Ciā lâng-buōng cṳ̆ ng sê ĭ gì mò̤?
- Ĭ gó dĭh sié-nó̤h?
- Ĭ diŏh gă̤-dŏng có̤ sié-nó̤h dâi?
- Cī siŏh-ciáh cê gì é-sé̤ṳ nṳ̄ â̤ huôi-é mâ̤?
- Sé-buōng bék gáu ng gáu?
- Nṳ̄ ciŏng-gì muôi chīang ĭ sô̤i nì?
- Ô lâng-ciáh nè̤ng-káh lì. Ĭ ó̤i giĕ-lâung lâng-lăk, lièng ngù-nèng gŏ̤ siŏh ăk.
- Ô săng-báh báik-sĕk ngô buōng Séng-Gĭng.
- Lĕ̤k-chiĕng báik-