Page:A dictionarie of the French and English tongues - Cotgrave - 1611.djvu/12

This page needs to be proofread.

things, for thinkes, in the last line of Discretion. Resve, in stead of Resuë; in Domaine forain, vnder Domaine. Douves d'un tonneau. Be as well the side-staues, as the head-peeces, of caske.

Dragme: m. for Dragme: f. Daulerie, for Draulerie. pon wants (to the making of vpon) in the beginning of the third line of Droict de Registre, ou contentor (vnder Droict.) E Mitaines engantées, were better; handed, or put on the hands, like gloues.

Esraigne, for Escraigne. Escruoëlle, for Escrouëlle. F Fanné, read Fanne. Foret. Is rather a Drill, then either a Gimlet, or Piercer.

breaker, for breaker; in Fracteur: And, Aujourd'uy, in stead of Aujourd'huy; vnder the same word. Franchemulle de mouton. (which should be Franche-*mule) may verie well be that in a Weather, which Franche mule (vnder Mule) is in an Oxe.


G

Gaigne-pain. Is most properly (in the last sence) an old-fashioned shield stucke thicke with the teeth of Horses or Moyles.

In Generalité, say I, there be 21 generall Receiptes, &c; (whereof the Printer hath ouerslipped one, viz. Rion, in the reckoning) wherein I followed a late English Author of good worth: But now find in the later French (as the last edition of the Comment vpon Code Henrie, and l'Oiseau his booke of Orders) and by the report of a iudicious Gentleman, verie lately imployed in France, that there be but 20; whereof Rion is one, and Moulin (the last in my computation) none.

Gouldron, Gouldronné, & Gouldronner; referred vnto Gouderon, &c; in stead of Goderon, &c. s**ound, for f*ound; vnder Gracieux. 32, for 16; in Gros. La guinderesse de la misaine. The mizzen hallyards; belongs rather to the foresaile.


H

also, as Hayreux; forgotten in Haireux.

paine, for peine; vnder Har. In Hipothequer (a little before which, Hipotheque; as Hypotheque, was ouerslipped) and in Hypotheque, the word immouables might haue beene spared.

Houille. Is a kind of sea-coale.


I

Dicu, for Dieu; vnder Iambe. Ibix, for Ibex; in Ibice. L Legion (say I) consisted of 683**0 souldiers; which was the full, and perfect Legion, sayes Thomas Thomasius out of Vegetius. In Cæsars time the full Legion cont**ained but 5000; And though sometimes before the number were greater, as when Scipio went into Affricke, 63*00, and after the Macedonian warre 6300; yet both before and after those times the most vsuall rat*e was either that, or but 4200.


M

In Manganese, a superfluous, or.

Mareschaux de France. Now there be 10, say I, following therien my English Author, who writ aboue 10 yeares agoe: Since when there haue beene 12 at one time, and now I doe not heare of aboue 9.

Veine, for Veine**s; in Mesaraïque. Müie**re, for Mie**üre. Mouelle; as Moelle. Mouette, & Mouettes; as Moette, & Moettes, want each of them a Dieresis ouer the first e. N Soubs peine nisi, for sous peine de nisi (in most bookes.)


P

Panceron. Is rather a little, then a great, paunch.

boale, for boule; in a phrase vnder Pied.

Pillorier, for for Pilorier.

Pressuirier, for Pressurier; vnder Pressurier.


R

A comma wanting after Tradesmen; in the phrase vnder Robon.


S

Gurnet, for Garnet; in Spinelle.

old Metellus, for Paulus Æmilius; in a Prouerbe vnder Soulier.


V

Veinec oronale, for Veine coronale; vnder Veine.

meseraïques, for mesaraïques; in the same page.