THE -WIRADnAEI DIALECT. Ill
"Wiraidu mal£;irri — I shall not do it.
Kaling ngindi baidyu — I want water.
AYirai-du girugal — I am not hungry. Girugal-du — I am hungry.
Karia bumalladda — do not fight.
"Wiraidu winnanganua — don't know.
IS'gannal girambannanna iradu — the sun malies me very warm.
Ngannal murrawal balludarra — I feel very cold.
Wiraidu giarra^I am not afraid.
Grialngingidyillidya — be ashamed of yourself.
Kgunua guindu, yaddaudi guin yalmambi — I give it to him be- cause he taught me.
Wirai durrambaranna — the bark will not strip.
"Wiraidyi gaddal — I have no tobacco.
Karia warraba — -do not make a noise.
Minyanduradundu bume ? — what did you kill him with?
Widyunggandu wannabaan Dubo ? — when did you leave Dubbo ?
Widyunggandu yannagirri Dubogu? — when will you go to Dubbo?
"Widyungga inar dain yanaan ? — when did the women come up ?
Ngunbai wibian — a single man or woman.
TJda yarbidya {or uda warrambia) — listen.
Dulla yalla — speak right (true) ; kari yalla — speak the truth.
.Karia yumbul yalla — do not tell me a lie.
Minyandu dalgunnanna? — what are you eating?
Wirai dinnu ngungirri, ngaddu yannagirri — if you do not give me meat, I shall go away.
Tamandu dallai nginge marradal ? — have you been angry with him a long time ?
Mainguala karrame inargung — other Tuen took his wife away.
Nilla inar Badaraigu — this is Badarai's wife.
Killa merringan — this is a saucy fellow; lit., 'he (is) dog-like.'
ISTilla dallaibulbul — this is a very angry fellow.
Wiraidu karidyi winnangganna — I do not believe what you say.
Gammarru bangame maddan — the storm broke a tree down.
ludyanga yalla — speak slowly.
Karia mallu nginga — do not be so lazy.
Tamandu gurragamme gaddambingidyal — have you done washing?
Ngabba bundinye daguuda, wirai idde — baby fell down, not hurt.
Tandundu ballubunilgirri, nginya ballubuailgirri — if you Ivill, you must be killed.
Tala nginge gawan — that is the way the white men do.
Xurra-nurra ngindu dalbianna — you are always eating.
Xurai wirridya ; dambulbangnginne — go to sleep ; it is very late.
Dulludi ngunga, yaludu gibainbilgirri — if you give me your spear, I will give you another.
Tannagi ngeanni Patriggu — let us go to Bathurst.
Dullubang ngaligin muron wigirri, yandundu ballungirri — our souls will live, when we are dead.
�� �