Page:An Etymological Dictionary of the German Language.djvu/178

This page has been proofread, but needs to be validated.
Hut
( 156 )
Imp

helmet’; comp. Du. hoed, AS. hôd, E. hood. It is most closely allied to AS. hœtt, E. hat, and the equiv. OIc. hǫttr; in Goth. both *hôþs and *hattus are wanting. It is probably connected more remotely with Lith. kǔdas, ‘tuft (of hair, &c.), crest of a cock,’ and perhaps also with the Teut. root had, hôd, in the two following words.

Hut (2.), f., ‘heed, care, guard,’ from MidHG. huot, huote, f., OHG. huota, f., ‘oversight and foresight as a preventive against harm, care, guard’; Du. hoede, ‘foresight, protection.’ To this is allied

hüten, vb., ‘to heed, take care,’ from MidHG. hüeten, OHG. huoten, ‘to watch, take care’; Goth. hôdjan is wanting, AS. hêdan, E. to heed (also as a subst.), Du.

hoeden, OSax. hôdian. Teut. root hôd, from the Aryan kā̆dh (kō̆dh?) or kā̆t; perhaps allied to Lat. cassis (for *cat-is), ‘helmet,’ also to MidHG. huot, ‘helmet,’ E. hat. See Hut (1).

Hütte, f., ‘cottage, hut, foundry, tent,’ from MidHG. hütte, OHG. hutta, f., ‘hut, tent’; a specifically HG. word which found its way into Du., E., and Rom.; comp. Du. hut, E. hut, Fr. hutte, ‘hut’ In Goth. perhaps *huþja, and related to AS. hŷdan, E. to hide (from *hûdjan), Teut. root hū̆d, from Aryan kū̆th, allied to Gr. κεὐθω?. Comp. Haus.

Hulzel, f., ‘dried pear cuttings,’ from MidHG. hutzel, hützel, f., ‘dried pear’; probably an intensive form of Haut?.


I.

ich, pron., ‘I,’ from the equiv. MidHG. ich, OHG. ih; corresponding to OSax. ik, Du. ik, AS. , E. I, Goth. ik. For the common Teut. ik, from pre-Teut. egom, comp. Lat. ego, Ger. ἐγώ, Sans. aham, OSlov. azŭ, Lith. . The oblique cases of this primit. nom. were formed in all the Aryan languages from a stem me-; comp. mein. The orig. meaning of ich, primit. type egom (equal to Sans. aham), cannot be fathomed.

Igel, m., ‘hedgehog,’ from the equiv. MidHG. igel, OHG. igil, m.; corresponding to Du. egel, AS. igl (îl), in E., however, hedgehog, to which OIc. igull is equiv. Gr. ‘ἐχῖνος, OSlov. ježĭ, Lith. eżýs, ‘hedgehog,’ are undoubtedly cognate. A West-Aryan *eghî-nos, ‘hedgehog,’ must be assumed; comp. Goth. katils, from Lat. catînus, Goth. asilus, from Lat. asinus (so too Esel, Himmel, Kümmel, Kessel). Very different from this word is the second component of the compound Blutigel, prop. Blutegel; in MidHG. simply ëgel, ëgele, OHG. ëgala, f., ‘leech.’ That this OHG. ëgala is connected etymologically with OHG. igil, ‘hedgehog,’ is improbable on account of the meaning only.

ihr, poss. pron., ‘her, their’ (general from the 14th cent.), MidHG. ir is rare as a poss. pron.; it is prop. the gen. plur. of er, OHG. iro (Goth. izé). Further details belong to grammar.

Iltis, m., ‘polecat,’ from the equiv. MidHG. iltī̆s, ëltes, OHG. illitī̆so, m. (the long î is assumed by the ModHG. and Bav. form Elledeis); a specifically G. term based upon

an old compound which has not as yet been explained.

Imbiß, m., ‘lunch,’ from MidHG. and OHG. imbī̆ȥ, inbī̆ȥ, m. and n., ‘food, meal,’ allied to MidHG. enbîȥen, OHG. inbîȥan, ‘to partake of food or drink, eat,’ allied to beißen.

Imme, f., ‘bee,’ from MidHG. imbe (later imme), m., OHG. imbi, ‘swarm of bees’ (hence a collective term; the meaning ‘bee’ first occurs in late MidHG.). In OHG. records imbi bîanô denotes ‘swarm of bees’; comp. AS. geogoð, ‘a youthful band,’ with E. youth (see Bursche, Frauenzimmer, Stute), Yet it is questionable whether imbi has ever signified ‘swarm, herd’ (generally). Its direct connection with Biene (root bī̆) is certainly dubious; it is more probably related to Gr. ἐμπίς, ‘mosquito, gnat.’

immer, from the equiv. MidHG. imer, immer, earlier iemer, OHG. iomêr, ‘always’ (only of the present and future); OHG. iomêr is a compound of io (comp. je) and mêr (see mehr); comp. AS. œ̂fre (E. ever), from *œ̂-mre (equiv. to OHG. io-mêr).

impfen, vb., ‘to ingraft, vaccinate,’ from the equiv. MidHG. (rare) impfen, OHG. (rare) impfôn, for which the usual forms are MidHG. imp(f)eten, OHG. impfitôn, mostly impitôn, ‘to inoculate, ingraft’; yet comp. also AS. impian, E. to imp. Impfen, just like pfropfen and pelzen, seems, on account of OHG. impfôn and AS. impian, to have been borrowed about the