Page:An Etymological Dictionary of the German Language.djvu/325

This page has been proofread, but needs to be validated.
Sch
( 303 )
Sch

skûb (skûf?) in schieben; hence Schaufel is lit. ‘a tool on which something is put to be thrown away.’ For the change of ŭ to û comp. Sohn and laut.

Schaukel, f., ‘swing,’ ModHG. only, derived, however, under LG. influence, from MidHG. schoc (gen. -ckes), m., and schoke, f.; comp. LG. schuckel, f., ‘swing’; MidHG. schoc, OHG. scoc, ‘rocking motion’ (whence Fr. choc, ‘shock’). In East Thuringian ‘swing’ is Schunkel, in Suabian Gautsche, in Swiss Gireitz, Gigereitze.

Schaum, m., ‘foam, froth, scum,’ from the equiv. MidHG. schûm, OHG. scûm, m,; corresponding; to Du. schuim, OIc. skúm, ‘foam’ (whence E. scum). The other dials. have a different word; comp. AS. fám, E. foam, under Feim. It is questionable whether Lat. spuma, ‘foam’ (with p for k, comp. lupus with λύκος?), is connected with the Teut. cognates. Schaum is usually connected with the root skû, ‘to cover,’ appearing in Scheuer; hence it means lit. ‘covering, that which covers.’ From Teut. are derived Ital. schiuma, Fr. écume, ‘foam.’

Schaute, see Schote.

scheckig, adj., ‘dappled, spotted, pied,’ from MidHG. (rare) schëcke, ‘striped, spotted,’ to which are also allied MidHG. schëcken, ‘to make of various colours,’ schëckëht, ‘spotted,’ also MidHG. schëcke, ‘a closely-fitting striped coat,’ AS. sciccels, ‘coat.’ It is, on the other hand, assumed that the word is borrowed from Fr. échec, ‘check’ (Ital. a scacchi); comp. E. checky.

Scheebe, see Schieber.

scheel, adj., ‘oblique, awry,’ from MidHG. schël, schëlch (gen. schëlhes, schëlwes), OHG. scëlah (gen. scëlhes, scëlawes), adj., ‘awry, squinting, athwart, oblique, crooked’; comp. Du. scheel, AS. sčeolh, OIc. skjalgr, ‘awry, squinting’ (Goth. *skilhwa-, or rather *skilwa-, *skilga-, is by chance not recorded). Pre-Teut. *skelko-, skëlqo-, must be assumed; hence Gr. σκολιός, ‘aslant, awry,’ is not quite adequate to explain phonetically the Teut. forms; perhaps both the Teut. and Gr. terms are based on a root skel.

Scheffel, m., ‘bushel,’ from MidHG. schęffel, OHG. scęffil, m., ‘bushel, corn measure’; comp. the equiv. OSax. scępil, Du. schepel (see also Wispel). Allied to OSax. skap, n., ‘vessel, cask,’ OHG. scaf, MidHG. schaf (see Schaff), ‘vessel for holding liquids’; in Bav., šaffl, n., is a dimin. of the equiv.

šaff. The assumption that the word was borrowed from Lat. scaphium (Gr. σκάφιον), ‘drinking vessel,’ is not satisfactory; MidLat. scaphum, scapellus (Ital. scaffale, ‘bookshelves’), are only imitations of the G. words. Perhaps the terms are primit. G.; comp. also OIc. skeppa, ‘bushel’; also the root skap, ‘to contain,’ under schöpfen.

Scheibe, f., ‘slice, pane, wafer,’ from MidHG. schîbe, OHG. scîba, f., ‘pane, ball, wheel’; corresponding to OLG. scîva, ‘sphaera,’ Du. schijf, ‘slice,’ MidE. schîve, ‘circle, slice’ (E. shive, sheave), Ic. skífa, f., ‘shaving, slice.’ Teut. skîbô-, from pre-Teut. skîpã-, is most closely related to Gr. σκοῖπος, ‘potter's wheel,’ with which Gr. σκΐπων, ‘staff,’ is usually connected. ModHG. Schiefer is scarcely allied.

Scheide, f., ‘sheath,’ from MidHG. scheide, OHG. sceida, f., ‘scabbard’; comp. OSax. scéðia, f., Du. scheede, f., AS. sčœ̂ð, f., E. sheath, OIc. skeiðer (plur.), ‘sheath’; Goth. *skaiþi (from skaitî), f., ‘sheath,’ is wanting (the term used being fôdr, n., ‘sheath,’ see Futteral). Allied to scheiden, hence lit. ‘separation, the separating covering’?. ModHG. Scheide, ‘separation, parting,’ is the same word; comp. MidHG. scheide, f., ‘separation, severing, departure, distinction, boundary’; OHG. sceida.

scheiden, vb., ‘to separate, divide; depart,’ from MidHG. scheiden, OHG. sceidan, str. vb., ‘to separate, sever; decide, adjust, appoint.’ For the expected Goth. *skaiþan (comp. OSax. skêðan, ‘to separate,’ OFris. skêtha) occurs skaidan with grammatical change; comp. AS. sčęâdan, ‘to separate,’ whence E. shed. The Teut. root skaiþ, the dental form of which may be inferred from ModHG. Scheide, f., is based on Aryan skhait, of which skhaid and skhid are parallel forms; comp. Gr. σχίζω, ‘I split,’ σχίζα (see Scheit; Sans. chid, ‘to split,’ Lat. scindo (also caedo?), Lith. skědżu, ‘I separate.’ See further gescheit and scheißen.

Schein, m., ‘shining, sheen, semblance, appearance,’ from MidHG. schîn, OHG. scîn, m., ‘lustre, shining, brightness, clearness,’ late MidHG., also ‘evidence, testimony, appearance’; comp. OSax. skîn, m., ‘lustre,’ Du. schijn, AS. sčîn, ‘ghost.’ An abstract of scheinen, vb., from MidHG. schînen, OHG. scînan, ‘to glitter, appear; show oneself’; comp. the equiv. OSax. scînan, Du. schijnen, AS. sčînan, E. to shine, OIc. skína, Goth. skeinan. The Teut.