Page:An Etymological Dictionary of the German Language.djvu/61

This page has been proofread, but needs to be validated.
Boo
( 39 )
Bor

with πομπή, ‘pomp, parade,’ Fr. pompe; its orig. sense is ‘cotton,’ then ‘padding,’ and finally ‘inflated language.’ Its ultimate source is Lat. bombyx; comp. the preceding word.

Boot, n. ‘boat,’ ModHG. only (not found in Luther), borrowed from LG. boot; comp. the equiv. Du. boot, AS. bât, E. boat, OIc. beitr. This word, which is still unknown to the UpG. dialects, is at all events native to England, whence it made its way during the AS. period into OIc. (bátr), and in MidE. times to the Continent (Du. boot). The origin of AS. bât, OIc. beitr, has not been discovered; like many other nautical terms, this word too is first recorded in Eng. Moreover, the assumption that the word was borrowed in primit. Teut. times must be discarded.

Bord, m., ‘board,’ borrowed, like many other nautical expressions (see the preceding word), from LG. Bord, as a naval term, is found very early in AS., where it is explained by tabula; in HG. the word would end in t, as MidHG. and OHG. bort (gen. bortes), ‘ship's side,’ testify; besides Rand or Ramft is the more frequent term in UpG. for what is called bord in LG. E. board combines two quite different words; the one, AS. bord, signifies lit. ‘board, plank’ (Goth. fôtubaúrd, ‘foot- board,’ to which Du. dambord, ‘draughtboard,’ is allied), and is primit. cognate with HG. Brett; the other means only ‘edge.’ See Bort and Brett.

Börde, f. (the Börde of Soest), ‘fertile plain, plain bordering on a river’; from LG. börde, MidLG. gebörde, ‘department,’ prop. ‘propriety,’ corresponding in form to OHG. giburida.

Bordell, n., ‘brothel,’ ModHG. only, from Fr. bordel (whence also E. bordel and brothel), a Rom. deriv. from Ger. Bort, ‘board,’ and meaning orig. ‘a hut.’

bordieren, vb., ‘to border (a dress),’ from Fr. border, which comes from Ger. Borte.

Boretsch, Borretsch, m., ‘borage,’ from the equiv. Fr. bourrache (comp. Ital. borragine), whence also the E. term.

borgen, vb., ‘to borrow, lend,’ from MidHG. borgen, OHG. borgên, orig. ‘to watch over, spare a person,’ then ‘to remit him his debt, to borrow’; also ‘to be surety for something’; similarly AS. borgian, ‘to protect’ and ‘to borrow,’ E. to borrow. Since the meaning ‘to watch over’ underlies

both borgen, ‘to borrow,’ and bürgen, ‘to be responsible,’ the word may be compared with OBulg. brěgą, ‘I take care of.’ The root may have been Teut. borg-, pre-Teut. bhergh-; perhaps bergen is to be connected with the same root.

Borke, f., ‘bark,’ a LG. loan-word, which is not found in UpG. The proper HG. is Rinde. Comp. LG. barke, Eng. and Dan. bark, OIc. bǫrkr, ‘bark’; Goth. *barkus is not recorded. Its connection with bergen (in the sense of ‘concealing’) may be possible as far as its form is concerned; but on account of Sans. bhûrja, m. ‘birch,’ n. ‘birch-bark,’ its relation to Birke is more probable.

Born, m., ‘fountain,’ LG. form for OHG. Brunnen.

Börse, f., from MidHG. burse, ‘purse, small bag,’ also ‘a number of persons living together,’ OHG. burissa, ‘pocket.’ Comp. Du. beurs; of Rom. origin (Fr. bourse, Ital. borsa); the Rom. class is derived finally from Gr. βύρσα, ‘hide.’ This word supplanted an OTeut. term which shows a similar development of meaning — OIc. pungr, ‘leather bottle, scrotum, purse,’ Goth. puggs, OHG. scazpfung, ‘purse.’

Borst, m., ‘burst, chink,’ from bersten.

Borste, f., ‘bristle,’ from the equiv. MidHG. borste, f., bürst, borst, m., n., OHG. burst, m., n.; comp. AS. byrst, and with a suffix l, brystl, E. bristle; Goth. *baúrstus or *baúrsts, f., is not recorded. Bors- is the Teut. form of the root; comp. further E. bur, from AS. *burr (for *burzu-, properly ‘bristly’). Pre-Teut. bhers- shows itself in OInd. bhṛš-ṭi-, ‘point, prong, corner’; also in Lat. fastigium, ‘extreme edge’?. Comp. Bürste.

Bort, n., ‘board,’ from the equiv. MidHG. bort; comp. Goth. fôtubaúrd, ‘footstool,’ OSax. and Du. bord, AS. bord, ‘board, shield, table,’ E. board (see Bord). The OTeut. word bord meant the same as Brett, to which it is related by gradation; the apparent metathesis of re to or is OTeut., as in forschen in relation to fragen; Brett, Bort may be represented in Ind. as brádhas, bṛdhas. See Brett.

Borte, f., ‘ribbon or trimming of gold thread and silk,’ the earlier meaning is simply ‘border’; MidHG. borte, ‘border, frame, ribbon, lace’ (comp. further the cognate, Bord), OHG. borto, ‘seam, trimming’ (whence Ital. bordo, ‘border, frame,’ Fr. bord).