Page:An Etymological Dictionary of the Norn Language in Shetland Part I.pdf/196

This page needs to be proofread.
70
BRANDET—BRED
70

L.Sc. branderis, sb. pl., “frames of wood for supporting tables” (Jam.).

brandet [bräᶇdət] and brendet [breindət], adj., striped, esp. a) of animals (cows, sheep): having stripes of another (esp. drab) colour across the body, a b. sheep or coo; Esh., Nmw. [breindət]; b) of woollen yarn, stuff, clothes: striped, having drab or disfiguring stripes, a b. piece o’ claith [‘cloth’]; streaked with dirt, claes [‘clothes’] b. wi’ dirt; N.Roe (Nmn.) [bräᶇdət]; c) of bread baked on the gridiron: burnt across the middle; bread which has got a burnt stripe in the cooking; Wh. [bräᶇdət]. Icel. brǫndóttur, No. brandutt, adj., striped (with variegated or dark stripes). Cf. O.N. brand- in brandkrossóttr: brownish-red with darker vertical stripes and a white cross on the nose (of an ox). L.Sc. branded, adj., of reddish-brown colour, a branded cow.

bratl, brattel [brat(ə)l, brait(ə)l, bräƫəl] and bratli [braitli, bräƫli], sb., 1) spell of bad weather; wind with rain or sleet, mostly of short duration; a sudden, hard blast with some rain; he cam’ on a b. fae [‘from’] de sooth-east: Un. [braitəl, bräƫəl; braitli, bräƫli]. 2) squall of wind; Wests. (Sa.). [brat(ə)l]. *bratl (noise; rattle). Cf. No. bratla, vb., to bungle (Aa.), to work noisily; tumble about (R.); Sw. dial. bratla, vb., to speak much and quickly (prop. to make a noise; rattle); L.Sc. brattyl, brattle, sb., a rattling sound; rapid movement; violent attack. Cf. brutl, bruttel, sb.

*brattin [bräƫɩn, bräitɩn], sb., a steep piece of cultivated field. Ub. *bratti-nn (or *bratta-n)? cf. No. bratta, f., inter alia = steep fields. brattin may poss. be associated with braktin, sb., q.v.

bräim, bräima, bräind, bräiner,

etc., see brim, brima, brind2, brenner, etc.

bräinter [brä‘ᶇtər], sb., = binder, etc. Yh. “bräinter” has prob. arisen from “bäinter”. As both words are sometimes used in the phrase “a burnin’ b.”, older “a brinnin (burning, freezing cold) b.”, the inserted r may come from the previous “brinnin”.

bred [brēd, bred], adj., broad; O.N. breiðr, L.Sc. braid (brade). bred, now comm. with short e; in place-names also with long e, e.g., de b. [brēd] Tongi, “the broad tongue of land” (Fo.). The form bre [brē (bre)] is more common than “bred” in place-names, e.g.: Brebister [brē··bɩs·tər, bre··-]: *breiðabólstaðr, de Bredjeld [brēdjēld] (Fef.), de Bredelds [brēdelds] (Hul, N.Roe): *breiðdeild (-deildir, pl.), Bree [*brēe, brē] (Den.): *breiðeið, Bregjo [brēgjo] (at several places): *breiðgjá, Bregoda or -gøda [brē··ꬶȯd·a, -ꬶød·a] (Feh.): *breiðgata, Bremør [bremər] (Conn.): *breiðmýrr, Bre [brē]-water (Nibon, Nmw.): *breiða vatn, Brewik [brēwɩk] (at several places): *breiðvík — see respectively “bister, deld (djeld), ed, gjo, goda, mør, vatn (water), wik”. Breen [brēən], in “de Hem [hɛm]-Breens” and “de Mid-Breens” (Tumlin, Ai.), field-plots, is poss. the same name as “Breiðin (Breiðvin)”, freq. occurring in No. place-names; see N.G.

bred [breid, breᶁ], vb., to melt; liquefy, e.g. oil from liver (cod liver) or blubber, to b. oil. Wests. (Sa.). In Foula with dropped i-mutation: bro [brō, brɩō], to b. oil. O.N. bræða, vb., to melt; dissolve.

bred (bret, bræit) [breid, breid, breit, bräi‘t], vb., only in the expr.: “to b. ane’s boats”, to idle away one’s time; to do nothing useful; doze, doubtless lit. “to tar one’s boats”, ironically used; he breds (is bre-