Page:An Etymological Dictionary of the Norn Language in Shetland Part I.pdf/410

This page needs to be proofread.
284
HAD
284

(Un.). h. (dy) peace! keep quiet! (Un.). h. dee at dee! move aside a little! see flit, vb. h. dee gaun [‘going’]! be off! (Du.), h. dee still! a) be silent; b) stand still! stop! wait a little! (Conn.; Sandw.; Du.). In sense of to steer; head; to set off in a certain direction (to h. nort’, sooth, against, etc.), had corresponds to O.N. halda, inter alia to head, to set off in a certain direction (h. 15: Fr.); cf. below h. fram, in, till, ut. In sense of to maintain, mean, had corresponds to O.N. as well as to Eng. to h. gaun [‘going’], to handle roughly; tofling aside, when searching for something, prop. “to keep going” (Fe.). In some places had is often used in a special sense: to have assistance from neighbours (at fixed times and by turns), esp. at field-work, digging by spade, peat-cutting, mowing (esp. grass), also in certain indoor work (woollen work, spinning); dey’re gaun [‘going’] to h. de morn [‘to-morrow’], they will have helping hands (neighbours) to-morrow (Un.). “hadin’”, pres. part., is to be noted in the expr. “a sheep-hadin’ dyke”, a fence high enough to prevent sheep from getting into cultivated fields (Fe.). — In conn. with prep. and adv., had is used in several meanings and applications, handed down from O.N. (halda): h. aff, to stop the executing of something; to desist from = Fær. halda av. — h. at: a) see prec.; b) to persist eagerly in an undertaking, also L.Sc.; cf. “lay at”. — h. f(r)ae, to steer away or aside, to draw off (from the wind), = No. and Fær. halda undan. — h. fram, to head towards the high seas; see fram, adv.h. in, to pull towards the shore (Yh.). — h. on: to stop; h. on a bit! Icel. halda á, a) to keep back; b) to endure; to hold on, = Icel. and Fær. halda á;

cf.h. ut, h. wi’”. — h. op: a) to support for life, to h. ane [‘one’] op (Un.); cf. O.N. halda (einhverjum) uppi, a) to uphold something or other; b) to cease, esp. of rain; to continue fair for a time (Un.); he’ll may be h. op for a while, there will possibly be a lull in the rainy weather, it will doubtless be fine for a while; will he h. op lang? are we going to have dry weather for a time? O.N. halda upp, inter alia to keep back, to stop, No. and Fær. halda upp, to cease; to hold up.h. till: a) to frequent; to stay (in a place), = No. and Fær. halda til; b) to last, to continue to be the same; foo [‘how’] is du hadin’ till? (Un.); c) to head, to set off in a certain direction; hwar [‘where’] is du hadin’ till noo [‘now’]? see prec. had; d) h. till and h. [‘to’], to keep shut, = L.Sc. hald to, Sw. hålla till. — h. ut, to endure; hold out, No. halda ut, Fær. halda út, Sw. hålla ut. Cf. the foll.had wi’ (a)”, which poss. is an earlier expr. in Shetl.h. wi’: a) to endure; to hold out; go on; I’ll h. sae [‘so’] wi’ (Sa.); O.N. halda (haldask) við, to hold out; b) to agree with; to consent, to h. wi’ ane (Un.), = O.N. halda með einhverjum, Fær. halda við einun. — Perf. part. hadden [hadən] is occas. used, esp. in conn. with “weel”[‘well’] and “ill” [‘badly’], in a special sense: a) in a certain state or position, a. weel-hadden man, a man in a good position, well off; b) entertained, treated well or ill, weel or ill hadden. Cf. O.N. “vel (illa) haldinn”, well (badly) off; in a good (bad) position; well (ill) entertained or treated.

had2 [hād], vb., to brand or treat someone as a dishonest person, esp. as a thief; perf. part.: hadet [hādət], branded or treated as a dishonest person, as a thief. N.I. (Y.). Prob.