Page:An Irish-English dictionary, being a thesaurus of words, phrases and idioms of the modern Irish language, with explanations in English.djvu/38

This page has been proofread, but needs to be validated.
ÁIR
( 18 )
ÁIS
Áirne pl. of ára, a kidney.
Áirneál, m., a friendly night visit, opposed to cuaird, a day visit (Don.).
Áirneán, -áin, night work, i.e., work done after the natural day is ended; sitting up late at night; ag déanaṁ áirneáin, working at night, sitting up late; ag áirneán istoiḋċe, sitting up late at night; ag áirneán na hoiḋċe, sitting up late; áirneál in Don.: le cungnaṁ an áirneáil, by means of sitting up late.
Áirneánaċ, -aiġe, a., keeping night-vigil; sitting up late at night.
Áirnéis, -e, f., cattle, chattel, stock; furniture, goods, effects (urnais, Don.).
Áirneog, -oige, -oga, f., a sloe-tree; dim. of Áirne.
Áirse, g. id., pl. -siḋe, /., an arch ; an arcade; a vault; fé áurse mo ċuirp, in my heart (Condon).
Airteagal, -ail, pl. id., an article.
Airtéire, g. id., f., an artery.
Airṫinneaċ, -niġe, a., angry, peevish, particular, exact.
Ais, -e, f., a hill, a fort; marshy ground; a waggon; a recess, a place ; any part of the person.
Ais, -e, f., a verge, a side, back ; used in dative le hais in phr., le hais, ar ais, and with poss. pr., le na hais, etc.; le hais na Siuire, beside the Suir; lem'ais, beside me; le hais an dorais, beside the door (in M. pron. in such a phr., leaiṫis, acc. on first syllable); tar ais, ar ais, backwards; d'iompuiġ sé tar n-ais, he returned ; do ġaḃ Spenser ré' ais, Spenser took in hand (Kea., F. F.); ġaḃas rem ais, I undertook (Kea., F.F.); ag gaḃáil ceannais Éireann re a ais, assuming the supreme government of Ireland (Kea., F. F.).
Ais, deoin, consent, will; ar ais nó ar éigean nolens volens, willingly or unwillingly.
Áis, -e, f., the middle prominent wicker-layer of a basket; what is convenient or can be held by the hand; anything useful or convenient. See áise.
Áis, dependence, reliance; is air atá m'ais, it is on him I rely.
Ais-, prefix, implying repetition; re-, again, back.
Aisce, g. id., pl. -ciḋe, f., a gift, a present; advantage; ar aisce, i n-aisce, for nothing, gratis, as a free gift; also i n-aisce, with no advantage, uselessly; often i n-aisciḋ (-ig) (Ker.).
Aisceaḋ, -cṫe, n., hand-picking of vermin, etc., from clothes, etc.
Ais-ċéimniġim, -iuġaḋ, v. intr., I retire, withdraw.
Aircim, -ceaḋ, I hand-pick vermin, etc.; I explore with the hand.
Áise, g. id., pl. -siḋe, f., a useful article ; a convenience ; what is one's own, as opposed to what is borrowed; is feárr áise na sraṫraċ 'ná iracaċt na diallaide, the straddle that one owns is better than the saddle that one borrows.
Áiseaċt, -a, f., convenience, utility.
Ais-éadaċ, -aig, m., shrouding for the dead (also caiséadaċ).
Aireag, -sig, -sigṫe and -seagṫa, pl. id., m., act of vomiting; restitution; repayment; recovery ; restoration ; a ferry (Ker).
Aiseagaim, v1. aiseag, v. tr., I give back, restore, I vomit, puke.
Aisealḃaim, -ḃaḋ, v. tr., I regain possession of.
Áiseaṁail, -ṁla, a., convenient, handy, useful; kind, obliging, ready to lend.
Áiseaṁlaċt, -a, f., kindness, obligingness ; convenience, accommodation ; fondness to accommodate; utility.
Ais-éirġe, g. id., f., resurrection.
Ais-éirġim, -rġe, v. intr., I rise again.