Page:Arrian's Voyage Round the Euxine Sea Translated.djvu/48

This page has been proofread, but needs to be validated.
44
DISSERTATION.

to the Eaſt of Athenæ Ponticæ, which, in the latitude laid down by D'Anville, is equal to 67½ Engliſh miles, or in the latitude, according to Ptolemy, to about 67 Engliſh miles. According to Arrian, it is 287 ſtadia, or nearly 33 Engliſh miles; ſo that theſe computations differ conſiderably. According to D'Anville, Apſarus is but little to the North of Athenæ Ponticæ, ſo that the difference of longitude of theſe two places ſcarcely varies from their true diſtance by ſea. In the Peutingerian Tables Apſarus is ſet down as 36 miles from Athenæ Ponticae. Pliny ſeems to ſay, that Apſarus was 150, or, as ſome copies read, 140 miles from Trapezus. According to Arrian, it is 1000 ſtadia, or 125 Greek miles, or 114.465 Engliſh. miles. From Apſarus to the [1]Acampſis 15 ſtadia. From the Acampſis to the [2]Bathys 75 ſtadia. This river is not, as far as I can find, mentioned by name by any other writer, except Pliny; but probably the Portus Altus fet down in the Peutingerian Tables, and which is nearly in the ſame ſituation, may be the place meant by Arrian. It appears to have been no unuſual appellation, as a port ſo called (Βαθὺς λιμὴν) in Africa, is mentioned by Ptolemy. From the [3] Bathys to the Acinafis 90 ſtadia. This river ſeems to have derived its name from the Scythian [4] Sword ſo called, which was worſhipped as a deity. Whether its name was employed to denote the ſtraight courſe of the river, or to indicate that it was a

  1. The coſt here begins to verge towards the North.
  2. D'Anville ſeems to think the Bathys and the Acampſis the ſame river. They have both of them Greek names, the former implying depth (βαθὺς, altus), and the other a ſtraight courſe (ἀκαμπὴς, rigidus): but I know not that theſe epithet: have any connection, although they are by no means incompatible.
  3. A place called Batumi is ſtill to be found in this ſituation in modern maps, The river ſeems to be the Iſehaurk.
  4. It was the emblem of Mars. Καὶ τοῦτ' (ἀκινάκης) ἔστι τοῦ Ἄρηος τὸ ἄγαλμα· τούτῳ δὲ τῷ ἀκινάκεϊ θυσίας ἐπετείους προσάγουσι προβάτων καὶ ἵππων. Herodot. lib. iv. p. 6z.Ed.Weſſel. Sec alſo Lucian's Jupiter Tragædus et Toxaris.
ſacred