Page:Atharva-Veda samhita volume 2.djvu/130

This page has been proofread, but needs to be validated.
x. 6-
BOOK X. THE ATHARVA-VEDA-SAṀHITĀ.
586

3. In that the skilful smith (tákṣan) hath smitten thee away with the hand by a knife, from that let the lively, bright (çúci) waters purify thee, that art bright.

Ppp. has in b vāçyā, which is the more proper form of the word. But vāsyā is read also in the Āp. (vii. 9. 9) version of the verse, which further has te for tvā in a, and, for c, d, āpas tat sarvaṁ jīvalāḥ çundhantu çucayaḥ çucim. In Kāuç. 8. 13 and Vāit. 10. 3, the verse is used to accompany the washing off of an instrument or post.


4. Let this golden-garlanded amulet, bestowing (dhā) faith, sacrifice, greatness, dwell a guest in our house.

⌊For Dārila's citation of c, see under vs. 2.⌋


5. To it we distribute (kṣad) ghee, strong drink, honey, food after food; for us, as a father for his sons, let it provide (cikits-) what is better and better, more and more, morrow after morrow—the amulet, coming from the gods.

Ppp. omits the fifth pāda. By a curious blunder, most of our mss. (all save I.O.D.) leave surām in a unaccented; ⌊and so do four of SPP's⌋.


6. What amulet, plow-share, ghee-dripping, the formidable khadirá, Brihaspati bound on, in order to force—that Agni fastened on; it yields (duh) to him sacrificial butter, more and more, morrow after morrow; with that do thou slay thy haters.

The series of epithets in b, c is an obscure one; perhaps 'made of khadira-wood and shaped like a plow-share,' is meant; the comm. to Kāuç. 19. 23 says khādiryāç cibukāyāḥ kartavyaḥ. Ppp. reads after d ājyāya rasāya kam: so ‘smā ājyaṁ duhe. There is no reason why the Anukr. should call the verse virāj.


7. What amulet etc. etc.—that Indra fastened on, in order to force, to heroism; it yields to him strength, more and more etc. etc.

8. What amulet etc. etc.—that Soma fastened on, in order to great hearing (çrótra) [and] sight (cákṣas); it yields to him splendor, more and more etc. etc.

9. What amulet etc. etc.—that the sun fastened on; therewith he conquered these quarters; it yields to him growth (bhū́ti), more and more etc. etc.

Ppp. has Soma in this verse, and the sun in the preceding one; and here it reads varcas for bhūtim; for 8 e it has draviṇāya rasāya kam; and, for varcas, mahit (?).


10. What amulet etc. etc.—bearing that amulet, the moon conquered the strongholds of the Asuras, the golden [strongholds] of the Dānavas; it yields to him fortune, more and more etc. etc.

Ppp. reads tejas for çriyam.


11. What amulet Brihaspati bound on for the swift wind, that yields him vigor (vā́jina), more and more etc. etc.