Page:Boileau's Lutrin - a mock-heroic poem. In six canto's. Render'd into English verse. To which is prefix'd some account of Boileau's writings, and this translation. (IA boileauslutrinmo00boil).pdf/61

This page has been proofread, but needs to be validated.
CANTO II.
31

Then to the lofty Room, which fac'd the Skies,
By Men the Garret call'd, the weeping Lady flies.
Alicia heard; streight after her she went,
Nimbly surmounting the Stairs high Ascent;
To shew her Duty by her speedy Care,
And lessen Sorrow, while she takes a Share.

Now had approaching Night the Town o'erspread,
And scatter'd thro' the Streets a dusky Shade.
The Bell rings Supper; th' hungry Chaplains all,
Blessing the Sound, and pliant to the Call,
Flock from the empty Choir to the more welcome Hall.
The Taverns thicken; the wet Chanter sings;
And every Room with Noise and Nonsence rings.

Forth