Page:Catalogue of Bengali printed books in the library of the British Museum.djvu/29

This page needs to be proofread.

33 Ι: Η ΙΤΑΝ ΛΤΙ ΙΑ works, with [1894.] <!:sing | LArunodaya.] etc.) 4. Bengali translations.] pp. 18. See Periodicai, Publications.—Calcutta. I’t. i, uo. 84. II890, 14133. g. 16. BHÜTANATHA VIDYÀRATNA. See SAÑ RARAN ANDA, I)isciple of İnandātmā. আত্মপুর। ণম্। [Åtmapurāņa. With a Beugali translation by 13hutanātha.] [1885.] 8°. 14048. е. 13, BHUVANACHANDRA BASĀK. See TULAsī DÃsA. gāžīrāfrig = H-THỊsi | [Rāmāyaņa. Hindi text, with a Bengali transliteration and translation by Bhuvanachandra Vasaka. 1887, etc.) 8o. 14158. d. 27. BHUVANACHANDRA MUKH0PÃDHYÃYA. sR##

      1. 7 [Bhāratiya rahasya, or The mysteries of India. A Bengali novel.] Pt. i. pp. 406. কলিকাত ১২৯৪ [Calcutta, 1887.] 122. 14127. d. 34.

=ÍSTICHĀ G3-East i [Haridäser guptakathā. A tale of modern Bengali social life, in four 044. কলিকাতা ১৩১০ [(alcutta, 14127, ee. 22. parts.] pp. ii. 1904.] So. যাত্রী-বিলাস । বঙ্গ যাত্রার আসরের নক্লা । [Yমträvilāsa. A treatise on some of the defects in modern Bengali dramatic representations.] pp. 19. Calcutta, 1886. 12°. BHUVANACHANDRA MUKHOPĀDHYĀYA and KRISHNADHANA VIDYĀPATI. zfạn ziņā garon i [Bankim Băbur guptakathâ. A sensational novel.] pp. 654. [Calcutta, 1890. 8°. 14127.е. 40. BHUVANAMOHANA BHATTĀCHĀRYA, of Mursh idabad. CRICôIsï মাহাত্ম্যম্। [Yogendra-mahātmya. A Sanskrit poetical panegyric on Yogendra Nārāyana Rāya, zamindar of Lalgola. With a Bengali pp. 20. 129. prose translation.] [Murshidabad, 1901.] 14072. b, 25 (2.) BHUVANAMOHANA DĀSA GUPTA. Issi s Izı [Mani o muktā. Short poems.] zĘfāzē Kēļ > zo g [Calcutta, 1898.] pp. ii. 102. 12°. 14129. a. 28.03.) BHUWANAMOHANA MUKH0PĀDHYÅYA. <sfiকুমারী l [Agnikumārī. A tale describing the nefarious marriage practices formerly prevalent in Hindu society.] pp. 196. Efāzēszi » ze e [Calcutta, 1894.] 12°. 14127, d. 42.(1.) 14131, d. 20. মুর্শিদাবাদ ১৮২২ | – }} | ] ; LE 3 | BIBLE solo etc. [Dharmapustaka. The Holy Bible translated by W. Carey and other Serainpore Missionariesl 5 vols. শ্রীরামপুর > ア○ >-○。 |Serampore, 1801-09.) 8°. 1410. i. 1-5. The books of the Old Testament are in 4 volumes, viz. – 1. Pentatouch, 1801; 2. Joshua-Esther, 1809; 3. Jol, - Song of Solomon, 1804; 4. Isaiah-Malachi, 1805. According to the Serampore M. moirb the correct dates of publica tion are : 1. 1802; 2. 1809; 3. 1803; 4. 1807. The Psalter appears to have been issued separately in 1803. The Holy Bible, translated from the original tongues into the Bengalee language by [W. Carey ধৰ্ম্মপুস্তক etc. [A revised edition of the preceding." So ram8°. 3070, d. 24. The tert, in double columns, is divided into 2 parts : 1. Genesis—Esther, op. 504; 2. Job-Malachi and New Testament, pp. 623. The New Testament has a separate titlepage, with the date 1832 in Bengali, and 1833 in English figure8. and] the Serampore Missionaries. pore, 1832. The Holy Bible . . . Translated out of the original tongues by [Dr. William Yates and the Calcutta Baptist Missionaries with native assistants. (so 43% () pp. 1144. Calcutta, 1845. 8°. 3070, dd. 1. With references. The Holy Bible . . . Translated . . . by [W. Yates and the Calcutta Baptist Missionaries. [Revised by J. Wenger.] pp. 1139. Calcutta, 1861. So. 3068 е 13. A reprint in smaller size appeared in 1867, edited with slight alterations by C. B. Lewis. [Another edition.] 2 pts. Calcutta, 1877. 8°. | 3068. f. 25. Eighth edition. pp. 12,800, 267. Calcutta, 1892. So. * - 14123. b. 17. The Holy Bible, in Bengali, with Refereuces. *I*T* | . . . Translated . . . by the Calcutta Baptist Missionaries, with Bengali assistants. Revised edition [by G. H. Rouse]. pp. 815, 257. Calcutta, 1897. 8°. 14123. bbb. 1. Revised 9th edition. pp. 815, 257. Calcutta, 1897. So. 14123. b. 20. [Another edition.] | cutta, 1902. 8°. pp. viii. 843, 266. Cal14123. b. 21. OLD TESTAMENT. The Old Testament in the Bengāli language. | Translated from the original Hebrew by [Dr. W. D