This page needs to be proofread.
40
CHINESE WITHOUT A TEACHER.
THE SPORTSMAN.
Where's my gun ? | 我的鎗在那兒 | Wawty ch'eeang dzi nar? |
Is it loaded ? | 裝了藥沒有 | Chwongla yow mayo? |
Are there any snipe here ? | 這個地方有水𩿤沒有 | Chayka tee-fahng yo shooey jah mayo? |
Are there any pheasants? | 有野雞沒有 | Yo yaychee mayo? |
A great many | 多得狠 | Tawta hun. |
Have you a good gun? | 你有好鎗沒有 | Nee yo how ch'e-eang mayo? |
This is a muzzle-loader | 這個是前門的 | Chayka shirt ch'e-enn munty. |
Breech-loaders are more convenient than muzzle-loaders | 後門比前門好 | Ho-mun pee ch'e-enn mun how. |
How much is this worth? | 這個賣多少錢 | Chayka mi taw show ch'e-enn? |
I don't want to sell it | 我不賣 | Waw poo mi? |
How d'ye do? (Lit., Have you had rice?) | 吃了飯沒有 | Ch'rp la fahn mayo? |