Page:Dictionary of the Swatow dialect.djvu/429

This page needs to be proofread.
Dictionary of the Swatow Dialect.
405
  • nîe631887
  • A girl; a young lady; a female; a goddess; applied to what is beautiful or elegant.
s̆i ta-po a sĭ cṳ-nîe?
Is it a boy or a girl?
seⁿ kâi cṳ-nîe kíaⁿ;
has given birth to a daughter.
a-nîe-kíaⁿ;
a little girl.
nín lài thóiⁿ kâi ngía a-nîe;
come and see this elegant lady.
chūa sin-nîe;
bring home a bride.
gûeh-nîe;
the moon.
a tia nîe;
your father and mother.
ún a-nîe;
our mother; the lady of the house; the housemother, in a large and rich family.
a sìa nîe;
the squire's wife.
ta-po nâng cò̤ sū a-nîe a-nîe;
a man who is feminine in his ways.
kwn-im nîe;
the goddess Kwanyin.
  • nîe5261665
  • To measure the quantity or size of; to deliberate; to take counsel upon.
nîe thóiⁿ jîeh tn̂g;
measure it and see how long it is.
nîe tiêh khah tn̂g;
find by measuring that it is too long.
nîe thóiⁿ kàu mē;
measure and see if there is enough.
nîe bí;
measure out rice.
cang táu lâi nîe;
take a peck measure and measure it.
kàu-nîe;
to consult about, to talk over a matter together.
khîeh ki chieh lâi nîe thóiⁿ ŭ chieh-thâu a bô̤;
take a foot rule and measure it and see whether there is anything over the exact number of feet.
kàu-nîe lâi īa m̄ sĭ thó̤-tàng cū màiⁿ;
if on talking it over it is not thought to be safe, then we will not do it.
sṳ-nîe;
to bargain; to cheapen goods; to haggle about the price.
sṳ-nîe lâi, cêk tàⁿ chit kâi ngṳ̂n;
made a bargain for it at seven dollars per picul.
sṳ-nîe m̄ tn̆g kè, thó̤ cîⁿ àiⁿ sie mēⁿ;
if a definite price be not agreed upon, there will be a quarrel at the time for payment.
  • nîe5241197
  • Rations; soldier's pay; food, provisions; taxes in grain or kind.
kháu-nîe;
victuals; stores.
hwt kháu-nîe;
give out rations.
kòi nîe-bí;
convoy rations.
tòa kang nîe;
take along dry provisions.
nîe-cháu;
fodder.
cīⁿ-nîe;
stipend.
kiap nîe;
to forage.
nîe-tău;
the commissioner who collects the revenues of a province.
nîe hìang;
revenue, in grain.
ūn nîe;
transport the grain taken as taxes.
nîe-cîah cok;
the provisions are sufficient.
khìam nîe;
owes taxes.
ŵn nîe;
the land tax.
nîe hŏ;
tax-payers.
nîe che;
tax collectors.
lâp nîe;
to pay taxes at stated times.
  • nîe525757
  • A beam or girder.
tháng nîe;
the cross-bar of a water-bucket.
cí kâi nâng sĭ kok ke kâi tàng nîe;
this man is a pillar of the state.
kîe nîe;
the girders of a bridge.
phīⁿ nie;
the bridge of the nose.

  • nîe2535010
  • A valance or curtain.
nîe-sùaⁿ;
an umbrella with an embroidered valance depending from its edges.
khîa ki tōa nîe-sùaⁿ;
carry a curtained umbrella.
  • nīe29218412
  • To throw in, as in a bargain; to spare.
i tó̤ khṳt nīe;
he is begging to be let off.
kĥiu i nīe chíu cē;
beseech him to stay his hand.
i lâi mīn côiⁿ khîu nīe mīaⁿ;
he came forward and begged for his life.
tit nīe nâng chù, chíaⁿ nīe nâng;
when you let a man off, then do it fully and frankly.
nīe cêk chut;
give an extra act in a play.
nīe i cêk lîap cí, sĭ nīe i kṳ a sĭ nīe i bé?
In giving him one chessman, did he give him a queen or a knight?
  • nīe29114917
  • To cede, to yield, to give way.
nīe i soiⁿ;
allow him to take precedence.
nīe i cŏ̤ tōa ūi;
yield the chief seat to him.
líang-ke sie-nīe cū hûa-khì;
if each yields to the other there will be harmony.

nih

nih mâk;
to wink.
mâk cē nih cū kàu;
will reach there now in a jiffy.
chioh-chioh-nih;
to look around as if lost in thought.
nih-a-nih;
winking slowly.
thiⁿ kong nih mâk;
the thunder-god winks; it lightens.
  • nih78015711
  • To walk softly and with short steps.
nih kha nih kha khuaⁿ-khuaⁿ kîaⁿ;
walk slowly and with short steps.
i cò̤-nî nih kha nih kha, m̄ káⁿ kîaⁿ tōa hûah?
Why does he walk so carefully, not venturing to take long steps?
kîaⁿ khṳ̀ nih-a-nih;
walks mincingly.
nih-chih-tó̤;
short hair.
i kâi thâu-mô̤ⁿ nih-chih-tó̤, cò̤ hó̤ tá cang?
Her hair is very short, how can she do it up in the style of a grown woman?
hui-chṳ́ kâi mô̤ⁿ nih-chih-tó̤, chēng cò̤ ŏi sie?
A squirrel's fur is short, how can one be warm in wearing it?
  • nih84614011
  • The rootlets of leaves or grasses; appendages.
i bô̤ tùe bô̤ nih, tī-kò̤ to hó̤ khṳ̀;
he has encumbrances, and can go anywhere.
i tùe-nih kâi bó kâi kíaⁿ tŏ̤ kò̤;
he is cumbered by a wife and children.
i kâi sìo-bâk hâiⁿ khṳ̀ hó̤ căi, cṳ̄-lâi m̄ pat ŭ tùe-nih;
he squares up his accounts in a very exact way, and has not