This page has been proofread, but needs to be validated.
xvi
EPICTETUS.

study; and I think that all books of this kind require careful reading, if they are worth reading at all.

The text of Epictetus is sometimes corrupted, and this corruption causes a few difficulties. However, these difficulties are not numerous enough to cause or to admit much variety or diversity in the translations of the text. This remark will explain why many parts of my translation are the same or nearly the same as Mrs. Carter's. When this happened, I did not think it necessary to alter my translation in order that it might not be the same as hers. I made my translation first, and then compared it with Mrs. Carter's and the Latin version. I hope that I have not made many blunders. I do not suppose that I have made none.

The last and best edition of the Discourses, the Encheiridion, and the fragments is by J. Schweighaeuser in 6 vols. 8vo. This edition contains the commentary of Simplicius on the Encheiridion, and two volumes of useful notes on the Discourses. These notes are selected from those of Wolf, Upton, and a few from other commentators; but a large part are by Schweighaeuser himself, who was an excellent scholar and a very sensible man. I have read all these notes, and I have used them. Many of the notes to the translation are my own.