This page has been proofread, but needs to be validated.
8
EPICTETUS.
CHAPTER II.

how a man on every occasion can maintain his proper character.

To the rational animal only is the irrational intolerable; but that which is rational is tolerable. Blows are not naturally intolerable. How is that? See how the Lacedaemonians[1] endure whipping when they have learned that whipping is consistent with reason. To hang yourself is not in tolerable. When then you have the opinion that it is rational, you go and hang yourself. In short, if we observe, we shall find that the animal man is pained by nothing so much as by that which is irrational; and, on the contrary, attracted to nothing so much as to that which is rational.

But the rational and the irrational appear such in a different way to different persons, just as the good and the bad, the profitable and the unprofitable. For this reason, particularly, we need discipline, in order to learn how to adapt the preconception[2] of the rational and the irrational to the several things conformably to nature. But in order to determine the rational and the irrational, we use not only the estimates of external things, but we consider also

  1. The Spartan boys used to be whipped at the altar of Artemis Orthia till blood flowed abundantly, and sometimes till death; but they never uttered even a groan (Cicero, Tuscul. ii. 14; v. 27).
  2. The preconception (πρόληψις) is thus defined by the Stoics: ἐστι δὴ ἡ πρόληψις ἔννοια φυσικὴ τῶν καθ' ὅλου (Diogenes Laert. vii.). “We name Anticipation all knowledge, by which I can à priori know and determine that which belongs to empirical knowledge, and without doubt this is the sense in which Epicurus used his expression πρόληψις” (Kant, Kritik der reinen Vernunft, p. 152, 7th ed.). He adds; “But since there is something in appearances which never can be known à priori, and which consequently constitutes the difference between empirical knowledge and knowledge à priori, that is, sensation (as the material of observation), it follows that this sensation is specially that which cannot be anticipated (it cannot be a πρόληψις). On the other hand, we could name the pure determinations in space and time, both in respect to form and magnitude, anticipations of the appearances, because these determinations represent à priori whatever may be presented to us à posteriori in experience.” See also p. 8, &c.