Page:Essay on the Principles of Translation - Tytler (1791, 1st ed).djvu/87

This page has been proofread, but needs to be validated.
72
PRINCIPLES OF
Chap. IV.

ry, or by the judicious correction of defects; but to fix the precise degree to which this amplification, this embellishment, and this liberty of correction may extend, requires a great exertion of judgement. It may be useful to remark some instances of the want of this judgement.

It is always a fault when the translator adds to the sentiment of the original author, what does not strictly accord with his characteristic mode of thinking, or expressing himself.

Pone sub curru nimium propinqui
Solis, in terrâ domibus negatâ;
Dulce ridentem Lalagen amabo,
Dulce loquentem.
Hor. Od. 22. l. 1.

Thus