Page:European treaties bearing on the history of the United States and its dependencies.djvu/63

This page needs to be proofread.

Translation.

Sixtus, bishop, servant of the servants of God. For a perpetual remembrance.

Since, through the Eternal King's clemency, whereby kings reign, we have been placed in the most lofty watchtower of the Apostolic See, we earnestly seek the stability, prosperity, quiet, and tranquility of all Catholic kings, under whose auspicious guidance Christ's faithful ones are cherished in justice and peace, and we fervently desire that sweet peace may thrive among them. Moreover we graciously apply the strengthening power of apostolic confirmation to what we find to have been done with that object by our predecessors, the Roman Popes, and others, in order that it may remain forever firm, unshaken, and far removed from any risk of controversy.

A short while ago, when it was brought to the hearing of our predecessor, Pope Nicholas V, of happy memory, that formerly Henry, the infante of Portugal, uncle of our most dear son in Christ, Alfonso, the illustrious king of the kingdoms of Portugal and Algarve-

[Here follows the confirmation of the bull of January 8, 1455, and the bull of March 13, 1456, Docs. 1 and 2.]

Afterwards, however, when, through the craftiness of the enemy of humankind, war had raged for some time between the aforesaid King Alfonso and our dearest son in Christ, Ferninand, the illustrious king of Castile and Leon, and their subjects, at length through the operation of divine clemency they reached peace and concord, and, for the purpose of strengthening and establishing peace between them, they concluded certain articles, one of which was to the following effect:

"Item, the aforesaid King and Queen of Castile, Aragon, and Sicily, willed and resolved that this peace shall be firm and stable and everlasting, and they promised henceforth and forever that neither directly nor indirectly, neither secretly nor publicly, nor by their heirs and successors, will they disturb, trouble or molest, in fact or in law, in court or out of court, the said king and prince of Portugal or the future sovereigns of Portugal or thier kingdoms in the status of possession or quasi-possession which they hold over all the trade, lands, and barter of Guinea, with its gold mines, or over any other islands, shores, sea coasts, or lands, discovered or to be discovered, found or to be found, or over the islands of Madeira, Porto Santo, and Desierta, or over all the islands called the Azores, that is, Hawks, and the islands of Flores, nor over the islands of Cape Verde (the Green Cape), nor over the islands already discovered, nor over whatever islands shall be found or acquired from beyond the Canaries, and on this side of and in the vicinity of Guinea, so that whatever has been or shall be found and acquired further in the said limits, shall belong to the said King and Prince of Portugal and to their kingdoms, excepting only the Canary Islands, [namely] Lanzarote, Palma, Forteventura, Gomera, Ferro, Graciosa, Grand Canary, Tenerife, and all the other Canary Islands, acquired or to be acquired, which remain the possession of the kingdoms of Castile. And in like manner they will not disturb, trouble, or molest any persons, whomsoever, who, under any title or in any way or manner whatsoever, shall trade or traffic in or acquire the said merchandise or trade of Guinea, or the said lands, shores or coasts, discovered or to be discovered, in the name or under the authority of the said