207a. Ta ushag ayns laue chammah as jees 'sy thammag = A bird in the hand is as well as two in the bush (see Country Objects).
247a. Pibbin = A puffin (a Manxman) (see National).
- *S'olk yn eean ta broghey e edd hene = How bad the fowl that defiles its own nest (see Evil).
- *Ny nee yn rio gymmyrkey guiy roish yn Ollick, cha nymmyrkey e thunnag lurg yn Ollick = If the frost will bear a goose before Christmas, it will not bear a duck after Christmas (see Weather and Seasons).
76c. — Fish.
225. Ta daa pharick[1] jannoo un ghimmagh = Two small lobsters make a big one.
226. As indifferently as the herring back-bone doth lie in the midst of the fish.[2]
227. The crab that lies always in its hole is never fat.
228. Every herring must hang by its own gill.
229. Throw a sprat and catch a herring (see Fishing).
230. Fish for a herring and catch a sprat (see Fishing).
231. Packed like herrings in a barrel, heads and tails.
232. Never a barrel, the better herring.
233. What we lose in dog-fish we shall have in herring.
42a. Cha marroo as skeddan = As dead as a herring (see Death).
44a. Bioys da dooinney as baase da eeast = Life to man and death to fish[3] (see Death).
135a. No herring, no wedding (see Matrimony).
- *Ny veggan as ny veggan, dee yn chayt y skeddan = Little by little, [as] the cat ate the herring (see Animals and Patience).
76d. — Insects.
234. Deeasee y charthan e hoyn woish, as cha dooar eh arragh eh = The sheep-louse lent its anus, and never got it back again.