45b. Dy beagh ee er e volg myr t'ee er e dreeym, shimmey mac dooinney yinnagh ee harrish y cheym = If it were on its belly as it is on its back, many a son of man would it put over the stile (see Health and Church).
67b. Eshyn lhieys marish moddee, irrys eh marish jarganyn = He who lies down with dogs, will rise up with fleas (see Animals and Infection).
152a. Cha boght as carage = As poor as a beetle (see Poverty).
- *Myr y tarroo-deyill as y charage = Like the rove- or horned- beetle and the ordinary field-beetle (see Enemies). Said of sworn enemies.
76e. — Plants and Fruit.
235. Ta'n aghaue veg shuyr da'n aghaue vooar = The little hemlock is sister to the great hemlock [or, the little sin is sister to the great one].
58b. When gorse[1] is out of blossom, kissing's out of fashion (see Customs).
64a. Leah appee, leah lhoau = Soon ripe, soon rotten (see Caution).
145a. Ta airh er cushagyn ayns shen = There is gold on cushags (ragwort) there (see Riches).
214a. Cha nee tra ta'n cheyrrey gee yn ouw te cheet r'ee = It is not when the sheep eats the marsh-pennywort it comes to her (see Animals).
77. — The Sea.
63b. Lurg roayrt hig contraie = After spring-tide will come neap (see Caution and Patience).
167a. Share farkagh er baare faarkey ny er keim rullickey = Better be waiting on the crest of a billow than on the churchyard stile (see Church).
78. — Ships.
186a. Ny three geayghyn s'feayrey dennee Fion Mc Cooil
- Geay henneu as geay huill,
- As geay fo ny shiauihll =
- The three coldest winds that Fion Mc Cooil felt,
- Wind from a thaw and wind from holes,
- ↑ Gorse is in bloom in the Island all the year round.