This page has been proofread, but needs to be validated.
300

am hungry. Tá ocras orm. Literally, hunger is on me. He is thirsty. Tá tart air. Literally, thirst is on him.

The same idiom is used for emotions, such as pride, joy, sorrow, shame, &c. The following examples will illustrate the construction:—

Ḃfuil ocras ort? Are you hungry?
Ní ḟuil ocras orm anois. I am not hungry now.
Ḃí an-tart orainn indé. We were very thirsty yesterday.
Ḃí ana ṫart orainn indé.
Ḃfuil náire orṫa? Are they ashamed?
Ḃí náire an tsaoġail uirṫi. She was very much ashamed.
Béiḋ bród mór air. He will be very proud.
Raiḃ tuirse ort? Were you tired?
Ná bíoḋ eagla ort. Don’t be afraid.
Tá ana ċodlaḋ orm. I am very sleepy.
Tá slaġdán ort. You have a cold.

Whenever there is a simple adjective in Irish corresponding to the English adjective of mental or physical sensation, we have a choice of two constructions, as:—

I am cold. Tá mé fuar or tá fuaċt[1] orm.
You are sick. Tá tú tinn (or breoite) tá tinneas ort.
I was weary. Ḃí mé tuirseaċ ḃí tuirse orm.
  1. Distinguish between slaġdán a cold (a disease) and fuaċt, the cold, coldness (of the weather) and the adjective fuar, cold.