Page:History of Bengali Language and Literature.djvu/102

This page has been proofread, but needs to be validated.
72
BENGALI LANGUAGE & LITERATURE.
[Chap.

poem without much revision. There are many passages such as—

"বারটি বারঠে চেকুড়ার ঝড়াউড়ি।
গুলামুখি পাতিমারে পুতে যার নুড়ি।"

which it is difficult to explain, because of the The story of the Bāgdini woman.antiquated words and provincialisms used—peculiar to the locality in which the author lived. The somewhat revolting story of the intrigue with Durga, in the guise of a Bāgdinī woman, which is told of Çiva by these writers must also be referred for its origin to the late Buddhistic age. They incorporated in their songs tales which had been prevalent amongst the rustic people of Bengal at that period when moral ideas become confused under Tāntrik influences.

Three elements are found in the later Çiva-poems. (1) There is the Paurāṅik element, with its grand conception of Çiva, which, as I have said in the foregoing pages, shews traces of the spiritual influence of Buddha's life (2) We have the humbler attributes of the divinity, ascribed to him by villagers and peasants under Tāntric influences. (3) and again, counteracting these last, we have the purity and perfection of family relationships, as represented in the ideal Hindu household. Here inspite of many conflicting interests of the undivided family, the prescence of its head brings harmony and peace, the result of that spirit of forbearance that he has gained by the long habit of viewing all mundane concerns from a lofty spiritual stand-point. Here the mistress of the house-hold lives entirely for her lord, for her children and for others, without a thought of personal comforts